對著和尚罵賊禿
duì zhe hé shang mà zéi tū
|
lit. to curse a baldhead to a monk's face (idiom);
fig. to scold sb indirectly;
to criticize obliquely
|
對著幹
duì zhe gàn
|
to adopt confrontational posture;
to meet head-on;
to compete
|
就著
jiù zhe
|
to be next to (colloquial)
|
巨著
jù zhù
|
monumental (literary) work
|
帶著希望去旅行,比到達終點更美好
dài zhe xī wàng qù lǚ xíng , bǐ dào dá zhōng diǎn gèng měi hǎo
|
It is better to travel hopefully than to arrive.
|
引著
yǐn zháo
|
to ignite;
to kindle
|
彰明较著
zhāng míng jiào zhù
|
obvious;
clear for all to see
|
彰明較著
zhāng míng jiào zhù
|
obvious;
clear for all to see
|
得著
dé zháo
|
to obtain
|
循著
xún zhe
|
to follow
|
忙著
máng zhe
|
to be occupied with (doing sth)
|
怎麼著
zěn me zhāo
|
what?;
how?;
how about?;
whatever;
also pr. [zen3 me5 zhe5]
|
急著
jí zhe
|
urgently
|
悠著
yōu zhe
|
to take it easy
|
恶名昭著
è míng zhāo zhù
|
notorious (idiom);
infamous
|
惡名昭著
è míng zhāo zhù
|
notorious (idiom);
infamous
|
意味著
yì wèi zhe
|
to signify;
to mean;
to imply
|
找不著
zhǎo bu zháo
|
to be unable to find
|
找不著北
zhǎo bu zháo běi
|
to be confused and disoriented
|
找著
zhǎo zháo
|
to find
|
拙著
zhuō zhù
|
my unworthy writing (humble expr.);
my worthless manuscript
|
拿著雞毛當令箭
ná zhe jī máo dàng lìng jiàn
|
to wave a chicken feather as a token of authority (idiom); to assume unwarranted authority on the basis of some pretext
|
挨著
āi zhe
|
near
|
接著
jiē zhe
|
to catch and hold on;
to continue;
to go on to do sth;
to follow;
to carry on;
then;
after that;
subsequently;
to proceed;
to ensue;
in turn;
in one's turn
|
摸不著
mō bu zháo
|
can't touch;
can't reach;
(fig.) unable to get a grasp of
|