千里馬常有,而伯樂不常有
qiān lǐ mǎ cháng yǒu , ér bó lè bù cháng yǒu
|
lit. there are many swift horses, but very few who can spot them (idiom);
fig. many have talent, but few can recognize talent when they see it
|
半懂不懂
bàn dǒng bù dǒng
|
to not fully understand;
to only partly understand
|
半明不灭
bàn míng bù miè
|
dull (lamplight)
|
半明不滅
bàn míng bù miè
|
dull (lamplight)
|
半通不通
bàn tōng bù tōng
|
to not fully understand (idiom)
|
半间不界
bàn gān bù gà
|
shallow;
not thorough;
superficial
|
半間不界
bàn gān bù gà
|
shallow;
not thorough;
superficial
|
卑不足道
bēi bù zú dào
|
not worth mentioning
|
卑卑不足道
bēi bēi bù zú dào
|
to be too petty or insignificant to mention;
to not be worth mentioning (idiom)
|
卓乎不群
zhuó hū bù qún
|
standing out from the common crowd (idiom); outstanding;
preeminent
|
卓爾不群
zhuó ěr bù qún
|
standing above the common crowd (idiom); outstanding;
excellent and unrivaled
|
博而不精
bó ér bù jīng
|
extensive but not refined (idiom); to know something about everything;
jack-of-all-trades, master of none
|
占着茅坑不拉屎
zhàn zhe máo kēng bù lā shǐ
|
lit. to occupy a latrine but not shit (proverb);
fig. to be a dog in the manger
|
占著茅坑不拉屎
zhàn zhe máo kēng bù lā shǐ
|
lit. to occupy a latrine but not shit (proverb);
fig. to be a dog in the manger
|
危而不持
wēi ér bù chí
|
national danger, but no support (idiom, from Analects); the future of the nation is at stake but no-one comes to the rescue
|
却之不恭
què zhī bù gōng
|
to refuse would be impolite
|
卻之不恭
què zhī bù gōng
|
to refuse would be impolite
|
原封不動
yuán fēng bù dòng
|
sticking unmoving to the original (idiom); not an iota changed;
untouched
|
去向不明
qù xiàng bù míng
|
missing;
lost
|
參差不齊
cēn cī bù qí
|
(idiom) variable;
uneven;
irregular
|
又要马儿好,又要马儿不吃草
yòu yào mǎ r hǎo , yòu yào mǎ r bù chī cǎo
|
see 又要馬兒跑,又要馬兒不吃草|又要马儿跑,又要马儿不吃草[you4 yao4 ma3 r5 pao3 , you4 yao4 ma3 r5 bu4 chi1 cao3]
|
又要馬兒好,又要馬兒不吃草
yòu yào mǎ r hǎo , yòu yào mǎ r bù chī cǎo
|
see 又要馬兒跑,又要馬兒不吃草|又要马儿跑,又要马儿不吃草[you4 yao4 ma3 r5 pao3 , you4 yao4 ma3 r5 bu4 chi1 cao3]
|
又要马儿跑,又要马儿不吃草
yòu yào mǎ r pǎo , yòu yào mǎ r bù chī cǎo
|
lit. you can't expect the horse to run fast but not let it graze (idiom);
fig. you can't have your cake and eat it, too
|
又要馬兒跑,又要馬兒不吃草
yòu yào mǎ r pǎo , yòu yào mǎ r bù chī cǎo
|
lit. you can't expect the horse to run fast but not let it graze (idiom);
fig. you can't have your cake and eat it, too
|
取之不尽,用之不竭
qǔ zhī bù jìn , yòng zhī bù jié
|
limitless supply (of);
inexhaustible
|