栗喉蜂虎
lì hóu fēng hǔ
|
(bird species of China) blue-tailed bee-eater (Merops philippinus)
|
栗头蜂虎
lì tóu fēng hǔ
|
(bird species of China) chestnut-headed bee-eater (Merops leschenaulti)
|
栗頭蜂虎
lì tóu fēng hǔ
|
(bird species of China) chestnut-headed bee-eater (Merops leschenaulti)
|
杨虎城
yáng hǔ chéng
|
Yang Hucheng (1893-1949), Chinese warlord and Nationalist general
|
楊虎城
yáng hǔ chéng
|
Yang Hucheng (1893-1949), Chinese warlord and Nationalist general
|
杀虎斩蛟
shā hǔ zhǎn jiāo
|
lit. to kill the tiger and behead the scaly dragon
|
殺虎斬蛟
shā hǔ zhǎn jiāo
|
lit. to kill the tiger and behead the scaly dragon
|
水虎鱼
shuǐ hǔ yú
|
piranha (fish)
|
水虎魚
shuǐ hǔ yú
|
piranha (fish)
|
泰米尔伊拉姆猛虎解放组织
tài mǐ ěr yī lā mǔ měng hǔ jiě fàng zǔ zhī
|
Liberation Tigers of Tamil Eelam
|
泰米爾伊拉姆猛虎解放組織
tài mǐ ěr yī lā mǔ měng hǔ jiě fàng zǔ zhī
|
Liberation Tigers of Tamil Eelam
|
泰米尔猛虎组织
tài mǐ ěr měng hǔ zǔ zhī
|
Tamil Tigers
|
泰米爾猛虎組織
tài mǐ ěr měng hǔ zǔ zhī
|
Tamil Tigers
|
為虎作倀
wèi hǔ zuò chāng
|
to act as accomplice to the tiger;
to help a villain do evil (idiom)
|
照猫画虎
zhào māo huà hǔ
|
lit. drawing a tiger using a cat as a model (idiom); fig. to follow a model and get things more or less right but without capturing the spirit of the subject;
uninspired imitation
|
照貓畫虎
zhào māo huà hǔ
|
lit. drawing a tiger using a cat as a model (idiom); fig. to follow a model and get things more or less right but without capturing the spirit of the subject;
uninspired imitation
|
熊腰虎背
xióng yāo hǔ bèi
|
waist of a bear and back of a tiger;
tough and stocky build
|
狼吞虎嚥
láng tūn hǔ yàn
|
to wolf down one's food (idiom); to devour ravenously;
to gorge oneself
|
狮虎兽
shī hǔ shòu
|
liger, hybrid cross between a male lion and a tigress
|
獅虎獸
shī hǔ shòu
|
liger, hybrid cross between a male lion and a tigress
|
生龍活虎
shēng lóng huó hǔ
|
lit. lively dragon and animated tiger (idiom);
fig. vigorous and lively
|
画虎类犬
huà hǔ lèi quǎn
|
drawing a tiger like a dog (idiom); to make a fool of oneself by excessive ambition
|
畫虎類犬
huà hǔ lèi quǎn
|
drawing a tiger like a dog (idiom); to make a fool of oneself by excessive ambition
|
白虎观
bái hǔ guàn
|
White Tiger Hall, a Han dynasty palace hall in which the famous Virtuous Discussions Held in White Tiger Hall 白虎通德論|白虎通德论 were held under the aegis of Han Emperor Zhang 漢章帝|汉章帝
|
白虎觀
bái hǔ guàn
|
White Tiger Hall, a Han dynasty palace hall in which the famous Virtuous Discussions Held in White Tiger Hall 白虎通德論|白虎通德论 were held under the aegis of Han Emperor Zhang 漢章帝|汉章帝
|