找着
zhǎo zháo
|
to find
|
拿着鸡毛当令箭
ná zhe jī máo dàng lìng jiàn
|
to wave a chicken feather as a token of authority (idiom); to assume unwarranted authority on the basis of some pretext
|
摸不着
mō bu zháo
|
can't touch;
can't reach;
(fig.) unable to get a grasp of
|
摸不着边
mō bu zháo biān
|
irrelevant;
can't make head or tail of
|
摸不着头脑
mō bu zháo tóu nǎo
|
to be unable to make any sense of the matter;
to be at a loss
|
摸着石头过河
mō zhe shí tou guò hé
|
to wade across the river, feeling for footholds as one goes (idiom);
to advance cautiously, step by step;
to feel one's way forward
|
放着明白装糊涂
fàng zhe míng bai zhuāng hú tu
|
to pretend not to know (idiom)
|
数不着
shǔ bù zháo
|
see 數不上|数不上[shu3 bu4 shang4]
|
棋高一着
qí gāo yī zhāo
|
to be a step ahead of the opponent (idiom);
to outsmart one's opponent
|
正着
zhèng zháo
|
head-on;
red-handed
|
沉着应战
chén zhuó yìng zhàn
|
to remain calm in the face of adversity (idiom)
|
活着
huó zhe
|
alive
|
浮着
fú zhe
|
afloat
|
无着
wú zhuó
|
Asanga (Buddhist philosopher, c. 4th century AD)
|
无着
wū zhuó
|
(of income etc) to be unassured;
to lack a reliable source
|
牵着鼻子走
qiān zhe bí zi zǒu
|
to lead by the nose
|
猜着
cāi zháo
|
to guess correctly
|
用得着
yòng de zháo
|
to be able to use;
useable;
to have a use for sth;
(in interrogative sentence) to be necessary to
|
由着
yóu zhe
|
let (one) have his way;
as (one) pleases;
at (one's) will
|
看着不管
kàn zhe bù guǎn
|
to stand by and pay no heed;
to ignore
|
看着办
kàn zhe bàn
|
to do as one sees fit;
to play it by ear (according to the circumstances)
|
睁着眼睛说瞎话
zhēng zhe yǎn jīng shuō xiā huà
|
to lie through one's teeth (idiom);
to talk drivel
|
瞧着办
qiáo zhe bàn
|
to do as one sees fit;
It's up to you.;
Let's wait and see and then decide what to do.
|
石末沉着病
shí mò chén zhuó bìng
|
silicosis (occupational disease of miners);
grinder's disease;
also written 矽末病
|
空着手
kōng zhe shǒu
|
empty-handed
|