吃奶的氣力
chī nǎi de qì lì
|
utmost effort
|
吃饱了饭撑的
chī bǎo le fàn chēng de
|
having nothing better to do;
see 吃飽撐著|吃饱撑着
|
吃飽了飯撐的
chī bǎo le fàn chēng de
|
having nothing better to do;
see 吃飽撐著|吃饱撑着
|
哀的美敦书
āi dì měi dūn shū
|
ultimatum (loanword)
|
哀的美敦書
āi dì měi dūn shū
|
ultimatum (loanword)
|
哪儿的话
nǎ r de huà
|
(coll.) not at all (humble expression denying compliment);
don't mention it
|
哪兒的話
nǎ r de huà
|
(coll.) not at all (humble expression denying compliment);
don't mention it
|
善意的谎言
shàn yì de huǎng yán
|
white lie
|
善意的謊言
shàn yì de huǎng yán
|
white lie
|
喵的
miāo de
|
drat;
frick;
(euphemistic variant of 媽的|妈的[ma1 de5])
|
多目的
duō mù dì
|
multi-purpose
|
够受的
gòu shòu de
|
to be quite an ordeal;
to be hard to bear
|
夠受的
gòu shòu de
|
to be quite an ordeal;
to be hard to bear
|
大安的列斯
dà ān dì liè sī
|
Greater Antilles, Caribbean archipelago
|
大安的列斯群岛
dà ān dì liè sī qún dǎo
|
Greater Antilles, Caribbean archipelago
|
大安的列斯群島
dà ān dì liè sī qún dǎo
|
Greater Antilles, Caribbean archipelago
|
天下没有不散的宴席
tiān xià méi yǒu bù sàn de yàn xí
|
see 天下沒有不散的筵席|天下没有不散的筵席[tian1 xia4 mei2 you3 bu4 san4 de5 yan2 xi2]
|
天下沒有不散的宴席
tiān xià méi yǒu bù sàn de yàn xí
|
see 天下沒有不散的筵席|天下没有不散的筵席[tian1 xia4 mei2 you3 bu4 san4 de5 yan2 xi2]
|
天下没有不散的筵席
tiān xià méi yǒu bù sàn de yán xí
|
all good things must come to an end (idiom)
|
天下沒有不散的筵席
tiān xià méi yǒu bù sàn de yán xí
|
all good things must come to an end (idiom)
|
天主的羔羊
tiān zhǔ de gāo yáng
|
the Lamb of God
|
天杀的
tiān shā de
|
Goddam!;
goddamn;
wretched
|
天殺的
tiān shā de
|
Goddam!;
goddamn;
wretched
|
天生的一对
tiān shēng de yī duì
|
couple who were made for each other
|
天生的一對
tiān shēng de yī duì
|
couple who were made for each other
|