你走你的阳关道,我过我的独木桥
nǐ zǒu nǐ de yáng guān dào , wǒ guò wǒ de dú mù qiáo
|
lit. you hit the high road, I'll cross the log bridge (idiom);
fig. you go your way, I'll go mine;
you do it your way, I'll do it mine
|
你走你的陽關道,我過我的獨木橋
nǐ zǒu nǐ de yáng guān dào , wǒ guò wǒ de dú mù qiáo
|
lit. you hit the high road, I'll cross the log bridge (idiom);
fig. you go your way, I'll go mine;
you do it your way, I'll do it mine
|
来硬的
lái yìng de
|
to get tough;
to use force
|
來硬的
lái yìng de
|
to get tough;
to use force
|
假的
jiǎ de
|
bogus;
ersatz;
fake;
mock;
phoney
|
光脚的不怕穿鞋的
guāng jiǎo de bù pà chuān xié de
|
lit. the barefooted people are not afraid of those who wear shoes (idiom);
fig. the poor, who have nothing to lose, do not fear those in power
|
光腳的不怕穿鞋的
guāng jiǎo de bù pà chuān xié de
|
lit. the barefooted people are not afraid of those who wear shoes (idiom);
fig. the poor, who have nothing to lose, do not fear those in power
|
内生的
nèi shēng de
|
endogenous
|
內生的
nèi shēng de
|
endogenous
|
出来混迟早要还的
chū lái hùn chí zǎo yào huán de
|
if you live a life of crime, sooner or later you'll pay for it
|
出來混遲早要還的
chū lái hùn chí zǎo yào huán de
|
if you live a life of crime, sooner or later you'll pay for it
|
分散的策略
fēn sàn de cè lüè
|
diffused strategy
|
別的
bié de
|
else;
other
|
千里搭长棚,没有不散的宴席
qiān lǐ dā cháng péng , méi yǒu bù sàn de yàn xí
|
even if you build a thousand-league awning for it, every banquet must come to an end (idiom)
|
千里搭長棚,沒有不散的宴席
qiān lǐ dā cháng péng , méi yǒu bù sàn de yàn xí
|
even if you build a thousand-league awning for it, every banquet must come to an end (idiom)
|
半路杀出的程咬金
bàn lù shā chū de chéng yǎo jīn
|
see 半路殺出個程咬金|半路杀出个程咬金[ban4 lu4 sha1 chu1 ge4 Cheng2 Yao3 jin1]
|
半路殺出的程咬金
bàn lù shā chū de chéng yǎo jīn
|
see 半路殺出個程咬金|半路杀出个程咬金[ban4 lu4 sha1 chu1 ge4 Cheng2 Yao3 jin1]
|
去你的
qù nǐ de
|
Get along with you!
|
可操作的艺术
kě cāo zuò de yì shù
|
the art of the possible (Bismarck on politics)
|
可操作的藝術
kě cāo zuò de yì shù
|
the art of the possible (Bismarck on politics)
|
吃人家的嘴软,拿人家的手短
chī rén jiā de zuǐ ruǎn , ná rén jiā de shǒu duǎn
|
lit. the mouth that has been fed by others is soft, the hand that has received doesn't reach (idiom);
fig. one is partial to those from whom presents have been accepted
|
吃人家的嘴軟,拿人家的手短
chī rén jiā de zuǐ ruǎn , ná rén jiā de shǒu duǎn
|
lit. the mouth that has been fed by others is soft, the hand that has received doesn't reach (idiom);
fig. one is partial to those from whom presents have been accepted
|
吃奶的力气
chī nǎi de lì qi
|
all one's strength
|
吃奶的力氣
chī nǎi de lì qi
|
all one's strength
|
吃奶的气力
chī nǎi de qì lì
|
utmost effort
|