花有重开日,人无再少年
huā yǒu chóng kāi rì , rén wú zài shào nián
|
a flower may blossom again, but a person cannot get young again (proverb)
|
花无百日红
huā wú bǎi rì hóng
|
No flower can bloom for a hundred days.;
Good times do not last long. (idiom)
|
若有若无
ruò yǒu ruò wú
|
indistinct;
faintly discernible
|
苦海无边,回头是岸
kǔ hǎi wú biān , huí tóu shì àn
|
The sea of bitterness has no bounds, turn your head to see the shore (idiom). Only Buddhist enlightenment can allow one to shed off the abyss of worldly suffering.;
Repent and ye shall be saved!
|
茶饭无心
chá fàn wú xīn
|
no heart for tea or rice (idiom); melancholic and suffering;
to have no appetite
|
荒唐无稽
huāng táng wú jī
|
preposterous
|
荒淫无耻
huāng yín wú chǐ
|
shameless
|
荒诞无稽
huāng dàn wú jī
|
ridiculous;
unbelievable;
absurd
|
荒谬无稽
huāng miù wú jī
|
completely ridiculous and unfounded
|
万寿无疆
wàn shòu wú jiāng
|
may you enjoy boundless longevity (idiom);
long may you live
|
万籁无声
wàn lài wú shēng
|
not a sound to be heard (idiom);
dead silent
|
落花有意,流水无情
luò huā yǒu yì , liú shuǐ wú qíng
|
lit. the falling flowers are yearning for love, but the heartless brook ripples on (idiom);
fig. one side is willing, yet the other one remains indifferent (usually of unrequited love)
|
蒙昧无知
méng mèi wú zhī
|
benighted (idiom);
ignorant
|
苍白无力
cāng bái wú lì
|
pale and feeble;
powerless
|
苍蝇不叮无缝蛋
cāng ying bù dīng wú fèng dàn
|
lit. flies do not attack an intact egg (idiom);
fig. no smoke without a fire
|
虎父无犬子
hǔ fù wú quǎn zǐ
|
lit. father a lion, son cannot be a dog (honorific); With a distinguished father such as you, the son is sure to do well.;
like father, like son
|
虚无假设
xū wú jiǎ shè
|
null hypothesis (statistics)
|
虚无缥缈
xū wú piǎo miǎo
|
unreal;
illusory;
imaginary;
vague and with nothing in it
|
蛮横无理
mán hèng wú lǐ
|
rude and unreasonable
|
衣食无忧
yī shí wú yōu
|
not having to worry about clothes and food (idiom);
to be provided with the basic necessities
|
衣食无虞
yī shí wú yú
|
not having to worry about food and clothes (idiom);
provided with the basic necessities
|
表露无遗
biǎo lù wú yí
|
to show in full light;
to be revealed in its entirety
|
裒敛无厌
póu liǎn wú yàn
|
to accumulate wealth without satisfaction;
to continually plunder (idiom)
|
覆巢之下无完卵
fù cháo zhī xià wú wán luǎn
|
lit. when the nest is upset no egg is left intact (idiom);
fig. when one falls in disgrace the whole family is doomed
|
覆巢无完卵
fù cháo wú wán luǎn
|
lit. when the nest overturns no egg remains intact;
no member escapes unscathed from a family disaster (idiom)
|