hòu

behind, rear, after; descendents

DEFINITIONS

  • behind, rear, after
  • descendents
  • surname Hou
  • empress
  • queen
  • (archaic) monarch
  • ruler
  • back
  • behind
  • rear
  • afterwards
  • after
  • later
  • post-

STROKES

後 stroke order diagram
後 stroke order animation

WORDS

前不見古人,不見來者 qián bù jiàn gǔ rén , hòu bù jiàn lái zhě unique; unprecedented (idiom)
前事不忘,事之師 qián shì bù wàng , hòu shì zhī shī don't forget past events, they can guide you in future (idiom); benefit from past experience
前人栽樹,人乘涼 qián rén zāi shù , hòu rén chéng liáng to enjoy the benefits of the hard work of one's predecessors. (idiom)
前仆繼 qián pū hòu jì one falls, the next follows (idiom); stepping into the breach to replace fallen comrades; advancing wave upon wave
前仰合 qián yǎng hòu hé to sway to and fro; to rock back and forth
前俯仰 qián fǔ hòu yǎng to rock one's body backward and forward; to be convulsed (with laughter etc)
前倨恭 qián jù hòu gōng to switch from arrogance to deference (idiom)
前凸翹 qián tū hòu qiào (of a woman) to have nice curves; buxom; shapely
前因果 qián yīn hòu guǒ cause and effects (idiom); entire process of development
qián hòu around; from beginning to end; all around; front and rear
文 qián hòu wén context; the surrounding words; same as 上下文
前怕狼怕虎 qián pà láng hòu pà hǔ lit. to fear the wolf in front and the tiger behind (idiom); fig. to be full of needless fears; reds under the beds
前無古人無來者 qián wú gǔ rén hòu wú lái zhě to surpass all others of its kind before and since; to have neither predecessors nor successors
前胸貼背 qián xiōng tiē hòu bèi (lit.) chest sticking to back; (fig.) famished; (of several persons) packed chest to back
前赴繼 qián fù hòu jì to advance dauntlessly in wave upon wave (idiom)
前車之覆,車之鑒 qián chē zhī fù , hòu chē zhī jiàn lit. the cart in front overturns, a warning to the following cart (idiom); fig. draw lesson from the failure of one's predecessor; learn from past mistake; once bitten twice shy
前門打虎,門打狼 qián mén dǎ hǔ , hòu mén dǎ láng to beat a tiger from the front door, only to have a wolf come in at the back (idiom); fig. facing one problem after another
前門拒虎,門進狼 qián mén jù hǔ , hòu mén jìn láng to beat a tiger from the front door, only to have a wolf come in at the back (idiom); fig. facing one problem after another
創傷 chuāng shāng hòu post-traumatic
創傷壓力 chuāng shāng hòu yā lì post-traumatic stress
創傷壓力紊亂 chuāng shāng hòu yā lì wěn luàn post-traumatic stress disorder PTSD
創傷心理壓力緊張綜合症 chuāng shāng hòu xīn lǐ yā lì jǐn zhāng zōng hé zhèng post-traumatic stress disorder (PTSD)
餘生 jié hòu yú shēng after the calamity, renewed life (idiom); new lease of life
wǔ hòu afternoon
博士 bó shì hòu postdoc; a postdoctoral position