死猪不怕开水烫
sǐ zhū bù pà kāi shuǐ tàng
|
lit. a dead pig doesn't fear scalding water (idiom);
fig. to be unaffected (by sth);
undaunted
|
比斯开湾
bǐ sī kāi wān
|
Bay of Biscay
|
气动开关
qì dòng kāi guān
|
pneumatic switch
|
气管切开术
qì guǎn qiē kāi shù
|
tracheotomy (medicine)
|
洋浦经济开发区
yáng pǔ jīng jì kāi fā qū
|
Yangpu Economic Development Zone, Hainan
|
温布尔登网球公开赛
wēn bù ěr dēng wǎng qiú gōng kāi sài
|
Wimbledon Championships (tennis)
|
溅开
jiàn kāi
|
splash
|
煮开
zhǔ kāi
|
to boil (food)
|
烧开
shāo kāi
|
to boil
|
狗窦大开
gǒu dòu dà kāi
|
dog hole wide open (idiom); fig. gap caused by missing teeth (used mockingly)
|
甩开膀子
shuǎi kāi bǎng zi
|
to throw off inhibitions;
to go all out
|
疏开
shū kāi
|
to disperse
|
眉开眼笑
méi kāi yǎn xiào
|
brows raised in delight, eyes laughing (idiom); beaming with joy;
all smiles
|
看开
kàn kāi
|
to come to accept an unpleasant fact;
to get over sth;
to cheer up
|
睁开
zhēng kāi
|
to open (one's eyes)
|
破开
pò kāi
|
to split;
to cut open
|
磨不开
mò bù kāi
|
to feel embarrassed
|
磨得开
mó de kāi
|
unembarrassed;
without fear of impairing personal relation
|
移开
yí kāi
|
to move away
|
管住嘴迈开腿
guǎn zhù zuǐ mài kāi tuǐ
|
lit. shut your mouth, move your legs (motto for losing weight)
|
米开兰基罗
mǐ kāi lán jī luó
|
Michelangelo (Tw)
|
精简开支
jīng jiǎn kāi zhī
|
to reduce spending;
to cut spending
|
精诚所加,金石为开
jīng chéng suǒ jiā , jīn shí wèi kāi
|
lit. sincerity splits open metal and metal (idiom); if you put your heart to it, you can break up metal and rocks;
With a will, you can achieve anything.
|
精诚所至,金石为开
jīng chéng suǒ zhì , jīn shí wèi kāi
|
lit. sincerity splits open metal and metal (idiom); if you put your heart to it, you can break up metal and rocks;
With a will, you can achieve anything.
|
经济协力开发机构
jīng jì xié lì kāi fā jī gòu
|
Organization for Economic Cooperation and Development (OECD);
also written 經濟合作與發展組織|经济合作与发展组织[Jing1 ji4 He2 zuo4 yu3 Fa1 zhan3 Zu3 zhi1]
|