失语症
shī yǔ zhèng
|
aphasia or aphemia (loss of language)
|
失色
shī sè
|
to lose color;
to turn pale
|
不失为
bù shī wéi
|
can still be considered (to be...);
may after all be accepted as
|
失信
shī xìn
|
to break a promise
|
失真
shī zhēn
|
to lack fidelity;
(signal) distortion
|
挂失
guà shī
|
to report the loss of something
|
失算
shī suàn
|
to miscalculate;
miscalculation
|
疏失
shū shī
|
to make a (careless) mistake;
oversight
|
年久失修
nián jiǔ shī xiū
|
old and in a state of disrepair (idiom);
dilapidated
|
患得患失
huàn dé huàn shī
|
to worry about personal gains and losses
|
失地
shī dì
|
to lose land;
dispossessed
|
失实
shī shí
|
to give a false picture of the situation
|
失宠
shī chǒng
|
to lose favor;
in disfavor;
disgraced
|
一失足成千古恨
yī shī zú chéng qiān gǔ hèn
|
a single slip may cause everlasting sorrow (idiom)
|
马失前蹄
mǎ shī qián tí
|
lit. the horse loses its front hooves;
fig. sudden failure through miscalculation or inattentiveness
|
因小失大
yīn xiǎo shī dà
|
to save a little only to lose a lot (idiom)
|
大惊失色
dà jīng shī sè
|
to turn pale with fright (idiom)
|
失察
shī chá
|
to fail in observing or supervising;
to miss;
to let sth slip through
|
顾此失彼
gù cǐ shī bǐ
|
lit. to attend to one thing and lose sight of another (idiom);
fig. to be unable to manage two or more things at once;
cannot pay attention to one thing without neglecting the other
|
哑然失笑
yǎ rán shī xiào
|
to laugh involuntarily;
Taiwan pr. [e4 ran2 shi1 xiao4]
|
坐失良机
zuò shī liáng jī
|
to sit and waste a good opportunity (idiom); to lose the chance
|
大意失荆州
dà yi shī jīng zhōu
|
to lose Jingzhou due to carelessness (idiom);
to suffer a major setback due to negligence
|
失修
shī xiū
|
disrepair
|
失和
shī hé
|
disharmony;
to become estranged
|
失盗
shī dào
|
to have sth stolen;
to lose to theft;
robbed
|