zài

be at, in, on; consist in, rest

DEFINITIONS

在 zài
  • (located) at
  • (to be) in
  • to exist
  • in the middle of doing sth
  • (indicating an action in progress)

STROKES

WORDS

老驥伏櫪,志千里 lǎo jì fú lì , zhì zài qiān lǐ lit. an old steed in the stable still aspires to gallop 1000 miles (idiom); fig. old people may still cherish high aspirations
老鼠拖木锨,大头后头 lǎo shǔ tuō mù xiān , dà tóu zài hòu tou when the mice drag a shovel, the biggest thing comes second; the tip of the iceberg; the cockroach principle
老鼠拖木鍁,大頭後頭 lǎo shǔ tuō mù xiān , dà tóu zài hòu tou when the mice drag a shovel, the biggest thing comes second; the tip of the iceberg; the cockroach principle
一起 jù zài yī qǐ to get together
自繇自 zì yóu zì zai free and easy (idiom); carefree; leisurely
鼓裡 méng zài gǔ lǐ variant of 蒙在鼓裡|蒙在鼓里[meng2 zai4 gu3 li3]; lit. kept inside a drum (idiom); fig. completely in the dark
chǔ zài to be situated at; to find oneself at
螳螂捕蝉,黄雀后 táng láng bǔ chán , huáng què zài hòu the mantis stalks the cicada, unaware of the oriole behind (idiom, from Daoist classic Zhuangzi 莊子|庄子); to pursue a narrow gain while neglecting a greater danger
螳螂捕蟬,黃雀後 táng láng bǔ chán , huáng què zài hòu the mantis stalks the cicada, unaware of the oriole behind (idiom, from Daoist classic Zhuangzi 莊子|庄子); to pursue a narrow gain while neglecting a greater danger
言犹耳 yán yóu zài ěr words still ringing in one's ears (idiom)
言猶耳 yán yóu zài ěr words still ringing in one's ears (idiom)
心里 jì zài xīn li to keep in mind; to store in one's heart; to remember perfectly
心裡 jì zài xīn li to keep in mind; to store in one's heart; to remember perfectly
shè zài located at; set up in a particular location
谁笑最后,谁笑得最好 shéi xiào zài zuì hòu , shéi xiào dé zuì hǎo He laughs best who laughs last.
誰笑最後,誰笑得最好 shéi xiào zài zuì hòu , shéi xiào dé zuì hǎo He laughs best who laughs last.
谋事人,成事天 móu shì zài rén , chéng shì zài tiān planning is with man, accomplishing with heaven (idiom); Man proposes but God disposes.
謀事人,成事天 móu shì zài rén , chéng shì zài tiān planning is with man, accomplishing with heaven (idiom); Man proposes but God disposes.
曹营心汉 shēn zài cáo yíng xīn zài hàn live in Cao camp but have the heart in Han camp (idiom); to be somewhere while longing to be somewhere else
曹營心漢 shēn zài cáo yíng xīn zài hàn live in Cao camp but have the heart in Han camp (idiom); to be somewhere while longing to be somewhere else
福中不知福 shēn zài fú zhōng bù zhī fú to live in plenty without appreciating it (idiom); not to know when one is well off
逍遙自 xiāo yáo zì zai free and at leisure (idiom); unfettered; outside the reach of the law (of criminal); at large
醉翁之意不酒 zuì wēng zhī yì bù zài jiǔ wine-lover's heart is not in the cup (idiom); a drinker not really interested in alcohol; having an ulterior motive; to have other things in mind; with an ax to grind; accomplishing something besides what one set out to do
丑话说前头 chǒu huà shuō zài qián tou let's talk about the unpleasant things first; let's be frank
醜話說前頭 chǒu huà shuō zài qián tou let's talk about the unpleasant things first; let's be frank