午马
wǔ mǎ
|
Year 7, year of the Horse (e.g. 2002)
|
半人马
bàn rén mǎ
|
centaur (mythology)
|
半人马座
bàn rén mǎ zuò
|
Centaurus (constellation)
|
卡拉马佐夫兄弟
kǎ lā mǎ zuǒ fū xiōng dì
|
Brothers Karamazov by Dostoevsky 陀思妥耶夫斯基
|
卡尔・马克思
kǎ ěr ・ mǎ kè sī
|
Karl Marx (1818-1883), German socialist philosopher, political activist and founder of Marxism
|
又要马儿好,又要马儿不吃草
yòu yào mǎ r hǎo , yòu yào mǎ r bù chī cǎo
|
see 又要馬兒跑,又要馬兒不吃草|又要马儿跑,又要马儿不吃草[you4 yao4 ma3 r5 pao3 , you4 yao4 ma3 r5 bu4 chi1 cao3]
|
又要马儿跑,又要马儿不吃草
yòu yào mǎ r pǎo , yòu yào mǎ r bù chī cǎo
|
lit. you can't expect the horse to run fast but not let it graze (idiom);
fig. you can't have your cake and eat it, too
|
台北金马影展
tái běi jīn mǎ yǐng zhǎn
|
Taipei Golden Horse Film Festival
|
司马光
sī mǎ guāng
|
Sima Guang (1019-1086), politician and historian of Northern Song, author of Comprehensive Mirror for aid in Government 資治通鑒|资治通鉴
|
司马懿
sī mǎ yì
|
Sima Yi (179-251), warlord under Cao Cao and subsequently founder of the Jin dynasty
|
司马承帧
sī mǎ chéng zhēn
|
Sima Chengzhen (655-735), Daoist priest in Tang dynasty
|
司马昭之心路人皆知
sī mǎ zhāo zhī xīn lù rén jiē zhī
|
lit. Sima Zhao's intentions are obvious to everyone (idiom);
fig. an open secret
|
司马法
sī mǎ fǎ
|
“Methods of Sima”, also called “Sima Rangju’s Art of War”, one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 shu1], written by Sima Rangju 司馬穰苴|司马穰苴[Si1 ma3 Rang2 ju1]
|
司马炎
sī mǎ yán
|
Sima Yan (236-290), founding emperor of Jin dynasty 晋 after the Three Kingdoms period, reigned 265-290 as Emperor Wu of Jin 晉武帝
|
司马穰苴
sī mǎ ráng jū
|
Sima Rangju (c. 800 BC, dates of birth and death unknown), military strategist of the Qi State 齊國|齐国[Qi2 guo2] and author of “Methods of Sima” 司馬法|司马法[Si1 ma3 Fa3], one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 shu1]
|
司马谈
sī mǎ tán
|
Sima Tan (-110 BC), Han dynasty scholar and historian, and father of 司馬遷|司马迁[Si1 ma3 Qian1]
|
司马辽太郎
sī mǎ liáo tài láng
|
SHIBA Ryotarō (1923-1996), Japanese author of historical novels
|
君子一言,驷马难追
jūn zǐ yī yán , sì mǎ nán zhuī
|
a nobleman's word is his bond (proverb)
|
吹牛拍马
chuī niú pāi mǎ
|
to resort to bragging and flattering
|
呼牛作马
hū niú zuò mǎ
|
to call sth a cow or a horse (idiom); it doesn't matter what you call it;
Insult me if you want, I don't care what you call me.
|
呼牛呼马
hū niú hū mǎ
|
to call sth a cow or a horse (idiom); it doesn't matter what you call it;
Insult me if you want, I don't care what you call me.
|
哈贝马斯
hā bèi mǎ sī
|
Jürgen Habermas (1929-), German social philosopher
|
哈马尔
hā mǎ ěr
|
Hamar (town in Norway)
|
哈马黑拉岛
hā mǎ hēi lā dǎo
|
Halmahera, an island of Indonesia
|
单人匹马
dān rén pǐ mǎ
|
single-handedly (idiom)
|