天上不會掉餡餅
tiān shàng bù huì diào xiàn bǐng
|
there is no such thing as a free lunch (idiom)
|
天上掉餡餅
tiān shàng diào xiàn bǐng
|
a meat pie falls from the sky (idiom);
to have something fall into your lap
|
夾餡
jiā xiàn
|
stuffed (of food);
with filling
|
果餡餅
guǒ xiàn bǐng
|
tart
|
樂顛了餡
lè diān le xiàn
|
ecstatic;
overjoyed
|
素餡
sù xiàn
|
vegetable filling
|
羊肉餡
yáng ròu xiàn
|
minced mutton
|
肉餡
ròu xiàn
|
ground meat;
mincemeat
|
蘋果餡餅
píng guǒ xiàn bǐng
|
apple pie
|
露餡
lòu xiàn
|
to leak;
to expose (sb's secret);
to spill the beans;
to let the cat out of the bag
|
露餡兒
lòu xiàn r
|
erhua variant of 露餡|露馅[lou4 xian4]
|
餕餡
jùn xiàn
|
stuffing;
force-meat;
filling, e.g. in 包子[bao3 zi5] or 餃子|饺子[jiao3 zi5]
|
餡兒
xiàn r
|
erhua variant of 餡|馅[xian4]
|
餡兒餅
xiàn r bǐng
|
erhua variant of 餡餅|馅饼[xian4 bing3]
|
餡餅
xiàn bǐng
|
meat pie;
pie;
pasty
|