難捨難離
nán shě nán lí
|
loath to part (idiom); emotionally close and unwilling to separate
|
難捱
nán ái
|
trying;
difficult
|
難控制
nán kòng zhì
|
hard to control
|
難搞
nán gǎo
|
hard to deal with;
hard to get along with
|
難於接近
nán yú jiē jìn
|
(of people) difficult to approach;
inaccessible
|
難於登天
nán yú dēng tiān
|
harder than climbing to heaven (idiom)
|
難易
nán yì
|
difficulty;
degree of difficulty or ease
|
難民
nàn mín
|
refugee
|
難民營
nàn mín yíng
|
refugee camp
|
難測
nán cè
|
hard to fathom
|
難為
nán wei
|
to bother;
to press sb, usu. to do sth;
it's a tough job;
sorry to bother you (polite, used to thank sb for a favor)
|
難為情
nán wéi qíng
|
embarrassed
|
難熬
nán áo
|
hard to bear;
unendurable (pain, suffering)
|
難產
nán chǎn
|
difficult birth;
(fig.) difficult to achieve
|
難看
nán kàn
|
ugly;
unsightly
|
難經
nàn jīng
|
Classic on Medical Problems, c. 1st century AD;
abbr. for 黃帝八十一難經|黄帝八十一难经[Huang2 di4 Ba1 shi2 yi1 Nan4 jing1]
|
難纏
nán chán
|
(usu. of people) difficult;
demanding;
troublesome;
unreasonable;
hard to deal with
|
難聞
nán wén
|
unpleasant smell;
stink
|
難聽
nán tīng
|
unpleasant to hear;
coarse;
vulgar;
offensive;
shameful
|
難能可貴
nán néng kě guì
|
rare and precious;
valuable;
remarkable
|
難處
nán chu
|
trouble;
difficulty;
problem
|
難行
nán xíng
|
hard to pass
|
難解
nán jiě
|
hard to solve;
hard to dispel;
hard to understand;
hard to undo
|
難解難分
nán jiě nán fēn
|
hard to untie, hard to separate (idiom); inextricably involved;
locked in battle
|
難言之隱
nán yán zhī yǐn
|
a hidden trouble hard to mention (idiom);
sth too embarrassing to mention;
an embarrassing illness
|