辞职
cí zhí
|
to resign
|
推辞
tuī cí
|
to decline (an appointment, invitation etc)
|
告辞
gào cí
|
to say goodbye;
to take one's leave
|
致辞
zhì cí
|
to express in words or writing;
to make a speech (esp. short introduction, vote of thanks, afterword, funeral homily etc);
to address (an audience);
same as 致詞|致词
|
说辞
shuō cí
|
excuse;
pretext;
entreaties;
arguments
|
措辞
cuò cí
|
wording;
way of expressing something;
turn of phrase;
diction
|
言辞
yán cí
|
words;
expression;
what one says
|
辞掉
cí diào
|
to quit (one's job);
to dismiss (an employee)
|
辞去
cí qù
|
to resign;
to quit
|
辞呈
cí chéng
|
(written) resignation
|
辞退
cí tuì
|
to dismiss;
to discharge;
to fire
|
辞典
cí diǎn
|
dictionary;
also written 詞典|词典[ci2 dian3];
CL:本[ben3],部[bu4]
|
不辞而别
bù cí ér bié
|
to leave without saying good-bye
|
修辞
xiū cí
|
rhetoric
|
祝酒辞
zhù jiǔ cí
|
short speech given in proposing a toast
|
托辞
tuō cí
|
see 託詞|托词[tuo1 ci2]
|
辞世
cí shì
|
to die;
to depart this life (euphemism);
same as 去世
|
义不容辞
yì bù róng cí
|
not to be shirked without dishonor (idiom);
incumbent;
bounden (duty)
|
在所不辞
zài suǒ bù cí
|
not to refuse to (idiom);
not to hesitate to
|
不辞劳苦
bù cí láo kǔ
|
to spare no effort
|
不辞辛苦
bù cí xīn kǔ
|
to make nothing of hardships
|
辞藻
cí zǎo
|
rhetoric
|
引咎辞职
yǐn jiù cí zhí
|
to admit responsibility and resign
|
辞行
cí xíng
|
to say goodbye;
leave-taking;
farewells
|
悼辞
dào cí
|
variant of 悼詞|悼词[dao4 ci2]
|