見人說人話,見鬼說鬼話
jiàn rén shuō rén huà , jiàn guǐ shuō guǐ huà
|
(fig.) adaptable;
able to deal with various kinds of people and situations;
(derog.) insincere;
two-faced
|
訓話
xùn huà
|
to admonish subordinates
|
評話
píng huà
|
storytelling dramatic art dating back to Song and Yuan periods, single narrator without music, often historical topics with commentary
|
詞話
cí huà
|
form of writing novels that comprise lots of poetry in the body of the text, popular in the Ming Dynasty
|
詩話
shī huà
|
notes on poetry, an essay genre consisting of informal commentary on poems and poets and their lives (old);
a genre of narrative literature interspersing prose with poetry, popular in the Tang and Song dynasties
|
話不投機
huà bù tóu jī
|
the conversation is disagreeable (idiom)
|
話不投機半句多
huà bù tóu jī bàn jù duō
|
when views are irreconcilable, it's a waste of breath to continue discussion (idiom)
|
話中有刺
huà zhōng yǒu cì
|
hidden barbs in one's words;
hostile subtext
|
話中有話
huà zhōng yǒu huà
|
overtones in conversation;
things indirectly implied from what is said
|
話亭
huà tíng
|
telephone booth
|
話別
huà bié
|
to say good-bye;
to bid sb farewell
|
話到嘴邊
huà dào zuǐ biān
|
to be on the verge of saying what is on one's mind
|
話到嘴邊留三分
huà dào zuǐ biān liú sān fēn
|
A still tongue makes a wise head. (idiom)
|
話劇
huà jù
|
stage play;
modern drama;
CL:臺|台[tai2],部[bu4]
|
話務員
huà wù yuán
|
phone operator
|
話匣子
huà xiá zi
|
phonograph or radio (old term);
chatterbox;
talkative person
|
話卡
huà kǎ
|
calling card (telephone)
|
話又說回來
huà yòu shuō huí lai
|
returning to our main topic,...;
that said,...;
again,...;
in this connection;
in passing;
nevertheless,...;
anyhow
|
話多不甜
huà duō bù tián
|
too much talk is a nuisance (idiom)
|
話本
huà běn
|
Song and Yuan literary form based on vernacular folk stories
|
話柄
huà bǐng
|
a pretext for gossip;
a matter for derision
|
話梅
huà méi
|
plum candy;
preserved plum
|
話癆
huà láo
|
chatterer
|
話筒
huà tǒng
|
microphone;
(telephone) receiver;
handset
|
話舊
huà jiù
|
to reminisce
|