話茬
huà chá
|
tone of voice;
topic;
subject under discussion
|
話茬兒
huà chá r
|
erhua variant of 話茬|话茬[hua4 cha2]
|
話裡套話
huà lǐ tào huà
|
to use seemingly innocent conversation topics as a pretext to glean information;
to touch upon other matters not central to the topic being discussed
|
話裡有話
huà lǐ yǒu huà
|
to have hidden meaning;
implication;
more than just the apparent meaning;
something hinted
|
話語
huà yǔ
|
words;
speech;
utterance;
discourse
|
話語權
huà yǔ quán
|
ability to have one's say and be listened to;
influence;
clout
|
話說
huà shuō
|
It is said that ... (at the start of a narrative);
to discuss;
to recount
|
話說回來
huà shuō huí lai
|
returning to our main topic,...;
that said,...;
again,...;
in this connection;
in passing;
nevertheless,...;
anyhow
|
話費
huà fèi
|
call charge
|
話鋒
huà fēng
|
topic under discussion;
thread of discussion
|
話雖如此
huà suī rú cǐ
|
be that as it may
|
話音
huà yīn
|
one's speaking voice;
tone;
implication
|
話頭
huà tóu
|
subject (under discussion);
thread (of an argument)
|
話題
huà tí
|
subject (of a talk or conversation);
topic
|
說不出話來
shuō bù chū huà lái
|
speechless
|
說來話長
shuō lái huà cháng
|
start explaining and it's a long story (idiom); complicated and not easy to express succinctly
|
說實話
shuō shí huà
|
to speak the truth;
truth to tell;
frankly
|
說廢話
shuō fèi huà
|
to talk nonsense;
to bullshit
|
說話
shuō huà
|
to speak;
to say;
to talk;
to gossip;
to tell stories;
talk;
word
|
說話不當話
shuō huà bù dàng huà
|
to fail to keep to one's word;
to break a promise
|
說話算數
shuō huà suàn shù
|
to keep one's promise;
to mean what one says
|
說話算話
shuō huà suàn huà
|
to do as promised;
to be as good as one's word;
to honor one's word;
to mean what one says
|
說話要算數
shuō huà yào suàn shù
|
promises must be kept
|
說風涼話
shuō fēng liáng huà
|
to sneer;
to make cynical remarks;
sarcastic talk
|
談話
tán huà
|
to talk (with sb);
to have a conversation;
talk;
conversation;
CL:次[ci4]
|