父親
fù qīn
|
father;
also pr. [fu4 qin5];
CL:個|个[ge4]
|
父親節
fù qīn jié
|
Father's Day
|
男女授受不親
nán nǚ shòu shòu bù qīn
|
men and women should not touch hands when they give or receive things (citation, from Mencius)
|
男性親屬
nán xìng qīn shǔ
|
kinsman
|
疏不見親
shū bù jiàn qīn
|
lit. casual aquaintances should not come between relatives;
blood is thicker than water (idiom)
|
皇親國戚
huáng qīn guó qī
|
the emperor relatives (idiom); person with powerful connections
|
直系血親
zhí xì xuè qìng
|
direct descendant;
blood relative
|
直系親屬
zhí xì qīn shǔ
|
next of kin;
immediate dependant
|
相親
xiāng qīn
|
blind date;
arranged interview to evaluate a proposed marriage partner (Taiwan pr. [xiang4 qin1]);
to be deeply attached to each other
|
相親相愛
xiāng qīn xiāng ài
|
to be kind and love one another (idiom); bound by deep emotions
|
省親
xǐng qīn
|
to visit one's parents
|
眾叛親離
zhòng pàn qīn lí
|
lit. people rebelling and friends deserting (idiom);
fig. to find oneself utterly isolated
|
睦親
mù qīn
|
close relative
|
窮在鬧市無人問,富在深山有遠親
qióng zài nào shì wú rén wèn , fù zài shēn shān yǒu yuǎn qīn
|
the poor are ignored in the busiest city; the rich will find relatives in the deepest mountain
|
結親
jié qīn
|
to marry
|
繼親
jì qīn
|
stepfamily;
(old) stepmother;
to marry
|
腹背相親
fù bèi xiāng qīn
|
to be on intimate terms with sb (idiom)
|
至親
zhì qīn
|
next of kin;
closely related
|
舉目無親
jǔ mù wú qīn
|
to look up and see no-one familiar (idiom); not having anyone to rely on;
without a friend in the world
|
茂親
mào qīn
|
one's capable and virtuous relatives
|
血親
xuè qīn
|
kin;
blood relation
|
血親復仇
xuè qīn fù chóu
|
blood or family feud (idiom)
|
表親
biǎo qīn
|
cousin (via female line)
|
裙帶親
qún dài qīn
|
relatives of the wife (slightly pejorative)
|
親事
qīn shì
|
marriage;
CL:門|门[men2]
|