险要
xiǎn yào
|
strategically situated and easy to defend;
strategic location
|
要图
yào tú
|
main plan;
important program
|
要略
yào lüè
|
roughly;
outline;
summary
|
要路
yào lù
|
important road;
main thoroughfare;
fig. key position
|
一定要
yī dìng yào
|
must
|
不得要領
bù dé yào lǐng
|
to fail to grasp the main points
|
不要在一棵树上吊死
bù yào zài yī kē shù shàng diào sǐ
|
don't insist on only taking one road to Rome (idiom);
there's more than one way to skin a cat
|
不要在一棵樹上吊死
bù yào zài yī kē shù shàng diào sǐ
|
don't insist on only taking one road to Rome (idiom);
there's more than one way to skin a cat
|
不要緊
bù yào jǐn
|
unimportant;
not serious;
it doesn't matter;
never mind;
it looks all right, but
|
不要臉
bù yào liǎn
|
to have no sense of shame;
shameless
|
偏要
piān yào
|
to insist on doing sth;
must do it, despite everything
|
充要条件
chōng yào tiáo jiàn
|
necessary and sufficient condition
|
充要條件
chōng yào tiáo jiàn
|
necessary and sufficient condition
|
出来混迟早要还的
chū lái hùn chí zǎo yào huán de
|
if you live a life of crime, sooner or later you'll pay for it
|
出來混遲早要還的
chū lái hùn chí zǎo yào huán de
|
if you live a life of crime, sooner or later you'll pay for it
|
刀不磨要生锈,人不学要落后
dāo bù mó yào shēng xiù , rén bù xué yào luò hòu
|
a blade will get rusty if it is not sharpened; a man will fall behind if he doesn't study (idiom)
|
刀不磨要生銹,人不學要落後
dāo bù mó yào shēng xiù , rén bù xué yào luò hòu
|
a blade will get rusty if it is not sharpened; a man will fall behind if he doesn't study (idiom)
|
切中要害
qiè zhòng yào hài
|
to hit the target and do real damage (idiom);
fig. to hit where it hurts;
fig. to hit home;
an argument that hits the nail on the head
|
切要
qiè yào
|
essential;
extremely important
|
势要
shì yào
|
influential figure;
powerful person
|
勢要
shì yào
|
influential figure;
powerful person
|
千金要方
qiān jīn yào fāng
|
Prescriptions Worth a Thousand in Gold, early Tang compendium of herbal medicine by Sun Simiao 孫思邈|孙思邈[Sun1 Si1 miao3]
|
又要马儿好,又要马儿不吃草
yòu yào mǎ r hǎo , yòu yào mǎ r bù chī cǎo
|
see 又要馬兒跑,又要馬兒不吃草|又要马儿跑,又要马儿不吃草[you4 yao4 ma3 r5 pao3 , you4 yao4 ma3 r5 bu4 chi1 cao3]
|
又要馬兒好,又要馬兒不吃草
yòu yào mǎ r hǎo , yòu yào mǎ r bù chī cǎo
|
see 又要馬兒跑,又要馬兒不吃草|又要马儿跑,又要马儿不吃草[you4 yao4 ma3 r5 pao3 , you4 yao4 ma3 r5 bu4 chi1 cao3]
|
又要马儿跑,又要马儿不吃草
yòu yào mǎ r pǎo , yòu yào mǎ r bù chī cǎo
|
lit. you can't expect the horse to run fast but not let it graze (idiom);
fig. you can't have your cake and eat it, too
|