切实可行
qiè shí kě xíng
|
feasible
|
横行霸道
héng xíng bà dào
|
to oppress;
to rule as a despot;
to tyrannize
|
苦行
kǔ xíng
|
ascetic practice
|
行商
háng shāng
|
traveling salesman;
itinerant trader;
hawker;
peddler
|
行家里手
háng jiā lǐ shǒu
|
connoisseur;
expert
|
行军床
xíng jūn chuáng
|
camp bed;
bivouac
|
试行
shì xíng
|
to try out;
to test
|
辞行
cí xíng
|
to say goodbye;
leave-taking;
farewells
|
饯行
jiàn xíng
|
to give a farewell dinner
|
五行
wǔ xíng
|
five phases of Chinese philosophy: wood 木, fire 火, earth 土, metal 金, water 水
|
先行者
xiān xíng zhě
|
forerunner
|
急行军
jí xíng jūn
|
rapid advance;
forced march
|
兽行
shòu xíng
|
brutal act;
bestiality
|
行路
xíng lù
|
to travel;
transport
|
量力而行
liàng lì ér xíng
|
to assess one's capabilities and act accordingly (idiom); to act within one's competence;
One does what one can.
|
雷厉风行
léi lì fēng xíng
|
pass like thunder and move like the wind (idiom); swift and decisive reaction
|
一目十行
yī mù shí háng
|
ten lines at a glance (idiom);
to read very rapidly
|
倒行逆施
dào xíng nì shī
|
to go against the tide (idiom); to do things all wrong;
to try to turn back history;
a perverse way of doing things
|
各行其是
gè xíng qí shì
|
each one does what he thinks is right (idiom);
each goes his own way
|
单行
dān xíng
|
to come individually;
to treat separately;
separate edition;
one-way traffic
|
央行
yāng háng
|
abbr. for various central banks, notably 中國人民銀行|中国人民银行[Zhong1 guo2 Ren2 min2 Yin2 hang2] and 中央銀行|中央银行[Zhong1 yang1 Yin2 hang2];
central bank
|
滑行道
huá xíng dào
|
taxiway (at airport)
|
行政区域
xíng zhèng qū yù
|
administrative area
|
并行不悖
bìng xíng bù bèi
|
to run in parallel without hindrance;
not mutually exclusive;
two processes can be implemented without conflict
|
中行
zhōng háng
|
abbr. for 中國銀行|中国银行[Zhong1 guo2 Yin2 hang2]
|