hu

tiger; brave, fierce; surname

HSK 4 #1083

DEFINITIONS

虎 hǔ
  • tiger
  • CL:隻|只[zhi1]

STROKES

WORDS

相爭 liǎng hǔ xiāng zhēng two tigers fighting (idiom); fierce contest between evenly matched adversaries
相争,必有一伤 liǎng hǔ xiāng zhēng , bì yǒu yī shāng if two tigers fight, one will get injured (idiom); if you start a war, someone is bound to get hurt
相爭,必有一傷 liǎng hǔ xiāng zhēng , bì yǒu yī shāng if two tigers fight, one will get injured (idiom); if you start a war, someone is bound to get hurt
相斗 liǎng hǔ xiāng dòu two tigers fight (idiom); fig. a dispute between two powerful adversaries; a battle of the giants
相鬥 liǎng hǔ xiāng dòu two tigers fight (idiom); fig. a dispute between two powerful adversaries; a battle of the giants
相斗,必有一伤 liǎng hǔ xiāng dòu , bì yǒu yī shāng when two tigers fight, one will get injured (idiom); if it comes to a fight, someone will get hurt.
相鬥,必有一傷 liǎng hǔ xiāng dòu , bì yǒu yī shāng when two tigers fight, one will get injured (idiom); if it comes to a fight, someone will get hurt.
初生之犊不怕 chū shēng zhī dú bù pà hǔ see 初生之犢不畏虎|初生之犊不畏虎[chu1 sheng1 zhi1 du2 bu4 wei4 hu3]
初生之犢不怕 chū shēng zhī dú bù pà hǔ see 初生之犢不畏虎|初生之犊不畏虎[chu1 sheng1 zhi1 du2 bu4 wei4 hu3]
初生之犊不畏 chū shēng zhī dú bù wèi hǔ lit. a new-born calf has no fear of the tiger (idiom); fig. the fearlessness of youth
初生之犢不畏 chū shēng zhī dú bù wèi hǔ lit. a new-born calf has no fear of the tiger (idiom); fig. the fearlessness of youth
初生牛犊不怕 chū shēng niú dú bù pà hǔ lit. newborn calves do not fear tigers (idiom); fig. the young are fearless
初生牛犢不怕 chū shēng niú dú bù pà hǔ lit. newborn calves do not fear tigers (idiom); fig. the young are fearless
前怕狼后怕 qián pà láng hòu pà hǔ lit. to fear the wolf in front and the tiger behind (idiom); fig. to be full of needless fears; reds under the beds
前怕狼後怕 qián pà láng hòu pà hǔ lit. to fear the wolf in front and the tiger behind (idiom); fig. to be full of needless fears; reds under the beds
前门打,后门打狼 qián mén dǎ hǔ , hòu mén dǎ láng to beat a tiger from the front door, only to have a wolf come in at the back (idiom); fig. facing one problem after another
前門打,後門打狼 qián mén dǎ hǔ , hòu mén dǎ láng to beat a tiger from the front door, only to have a wolf come in at the back (idiom); fig. facing one problem after another
前门拒,后门进狼 qián mén jù hǔ , hòu mén jìn láng to beat a tiger from the front door, only to have a wolf come in at the back (idiom); fig. facing one problem after another
前門拒,後門進狼 qián mén jù hǔ , hòu mén jìn láng to beat a tiger from the front door, only to have a wolf come in at the back (idiom); fig. facing one problem after another
劍齒 jiàn chǐ hǔ saber-toothed tiger
势成骑 shì chéng qí hǔ if you ride a tiger, it's hard to get off (idiom); fig. impossible to stop halfway
勢成騎 shì chéng qí hǔ if you ride a tiger, it's hard to get off (idiom); fig. impossible to stop halfway
吃角子老 chī jiǎo zi lǎo hu slot machine
唐伯 táng bó hǔ Tang Bohu or Tang Yin 唐寅 (1470-1523), Ming painter and poet, one of Four great southern talents of the Ming 江南四大才子
坐山观斗 zuò shān guān hǔ dòu sit on the mountain and watch the tigers fight; watch in safety whilst others fight then reap the rewards when both sides are exhausted (idiom)