不得其門而入
bù dé qí mén ér rù
|
to be unable to get in;
to fail to find a proper approach to handling sth
|
不得已而為之
bù dé yǐ ér wéi zhī
|
to have no other choice;
to be the last resort
|
不患寡而患不均
bù huàn guǎ ér huàn bù jūn
|
do not worry about scarcity, but rather about uneven distribution (idiom, from Analects)
|
不期然而然
bù qī rán ér rán
|
happen unexpectedly;
turn out contrary to one's expectations
|
不歡而散
bù huān ér sàn
|
to part on bad terms;
(of a meeting etc) to break up in discord
|
不治而愈
bù zhì ér yù
|
to recover spontaneously (from an illness);
to get better without medical treatment
|
不治而癒
bù zhì ér yù
|
to recover spontaneously (from an illness);
to get better without medical treatment
|
不約而同
bù yuē ér tóng
|
to agree by chance (idiom); taking the same action without prior consultation
|
不翼而飛
bù yì ér fēi
|
to disappear without trace;
to vanish all of a sudden;
to spread fast;
to spread like wildfire
|
不脛而走
bù jìng ér zǒu
|
to get round fast;
to spread like wildfire
|
不謀而合
bù móu ér hé
|
to agree without prior consultation;
to happen to hold the same view
|
不辭而別
bù cí ér bié
|
to leave without saying good-bye
|
不速而至
bù sù ér zhì
|
to arrive without invitation;
unexpected guest;
unwanted presence
|
乘虛而入
chéng xū ér rù
|
to enter by exploiting a weak spot (idiom); to take advantage of a lapse
|
人非生而知之者,孰能无惑
rén fēi shēng ér zhī zhī zhě , shú néng wú huò
|
Knowledge is not innate to man, how can we overcome doubt?;
We are not born with knowledge, how does one achieve maturity? (i.e. without guidance from a teacher - Tang dynasty essayist Han Yu 韓愈|韩愈)
|
人非生而知之者,孰能無惑
rén fēi shēng ér zhī zhī zhě , shú néng wú huò
|
Knowledge is not innate to man, how can we overcome doubt?;
We are not born with knowledge, how does one achieve maturity? (i.e. without guidance from a teacher - Tang dynasty essayist Han Yu 韓愈|韩愈)
|
以失败而告终
yǐ shī bài ér gào zhōng
|
to succeed through failure;
to achieve one's final aim despite apparent setback
|
以失敗而告終
yǐ shī bài ér gào zhōng
|
to succeed through failure;
to achieve one's final aim despite apparent setback
|
何樂而不為
hé lè ér bù wéi
|
What can you have against it? (idiom);
We should do this.;
Go for it!
|
侃侃而談
kǎn kǎn ér tán
|
to speak frankly with assurance
|
来而不往非礼也
lái ér bù wǎng fēi lǐ yě
|
not to reciprocate is against etiquette (classical);
to respond in kind
|
來而不往非禮也
lái ér bù wǎng fēi lǐ yě
|
not to reciprocate is against etiquette (classical);
to respond in kind
|
俄而
é ér
|
(literary) very soon;
before long
|
假而
jiǎ ér
|
if
|
偶而
ǒu ér
|
occasionally;
once in a while
|