相位差
xiàng wèi chā
|
phase difference
|
相公
xiàng gong
|
lord;
master;
young gentleman;
male prostitute;
catamite;
mahjong player disqualified by unintentionally taking in the wrong number of dominoes;
(old form of address for one's husband) husband
|
相宜
xiāng yí
|
to be suitable or appropriate
|
相持
xiāng chí
|
locked in a stalemate;
to confront one another
|
相敬如宾
xiāng jìng rú bīn
|
to treat each other as an honored guest (idiom);
mutual respect between husband and wife
|
相映成趣
xiāng yìng chéng qù
|
to set each other off nicely
|
相纸
xiàng zhǐ
|
photographic paper
|
睡相
shuì xiàng
|
sleeping posture
|
脸相
liǎn xiàng
|
complexion;
looks;
appearance of one's face
|
风马牛不相及
fēng mǎ niú bù xiāng jí
|
to be completely unrelated to one another (idiom);
irrelevant
|
骨肉相连
gǔ ròu xiāng lián
|
lit. interrelated as bones and flesh (idiom); inseparably related;
closely intertwined
|
一相情愿
yī xiāng qíng yuàn
|
one's own wishful thinking
|
一相情願
yī xiāng qíng yuàn
|
one's own wishful thinking
|
一脈相承
yī mài xiāng chéng
|
traceable to the same stock (idiom); of a common origin (of trends, ideas etc)
|
三十二相
sān shí èr xiàng
|
the thirty-two physical characteristics of Buddha
|
三相点
sān xiàng diǎn
|
triple point (thermodynamics)
|
三相點
sān xiàng diǎn
|
triple point (thermodynamics)
|
不打不成相识
bù dǎ bù chéng xiāng shí
|
don't fight, won't make friends (idiom); an exchange of blows may lead to friendship
|
不打不成相識
bù dǎ bù chéng xiāng shí
|
don't fight, won't make friends (idiom); an exchange of blows may lead to friendship
|
不打不相识
bù dǎ bù xiāng shí
|
lit. don't fight, won't make friends (idiom); an exchange of blows may lead to friendship;
no discord, no concord
|
不打不相識
bù dǎ bù xiāng shí
|
lit. don't fight, won't make friends (idiom); an exchange of blows may lead to friendship;
no discord, no concord
|
不相容
bù xiāng róng
|
incompatible
|
不相容原理
bù xiāng róng yuán lǐ
|
(Pauli) exclusion principle (physics)
|
不相干
bù xiāng gān
|
to be irrelevant;
to have nothing to do with
|
不相符
bù xiāng fú
|
not in harmony
|