花生漿
huā shēng jiàng
|
peanut butter;
also written 花生醬|花生酱
|
花生秀
huā shēng xiù
|
fashion show (loanword)
|
花生醬
huā shēng jiàng
|
peanut butter
|
苟且偷生
gǒu qiě tōu shēng
|
to drift and live without purpose (idiom); to drag out an ignoble existence
|
荼毒生灵
tú dú shēng líng
|
to torment the people (idiom)
|
荼毒生靈
tú dú shēng líng
|
to torment the people (idiom)
|
落地生根
luò dì shēng gēn
|
air plant (Bryophyllum pinnatum);
to put down roots
|
苍生
cāng shēng
|
(area where) vegetation grows;
the common people
|
蒼生
cāng shēng
|
(area where) vegetation grows;
the common people
|
苍生涂炭
cāng shēng tú tàn
|
the common people in a miserable state
|
蒼生塗炭
cāng shēng tú tàn
|
the common people in a miserable state
|
蓬筚生光
péng bì shēng guāng
|
Your presence brings light to my humble dwelling
|
蓬篳生光
péng bì shēng guāng
|
Your presence brings light to my humble dwelling
|
蓬荜生光
péng bì shēng guāng
|
Your presence brings light to my humble dwelling
|
蓬蓽生光
péng bì shēng guāng
|
Your presence brings light to my humble dwelling
|
蓬蓽生輝
péng bì shēng huī
|
Your presence brings light to my humble dwelling;
see also 蓬蓽生光|蓬荜生光[peng2 bi4 sheng1 guang1]
|
蔓生
màn shēng
|
trailing plant;
liana;
creeper;
overgrown
|
蔓生植物
màn shēng zhí wù
|
creeper;
climbing plant;
twiner
|
蕓蕓眾生
yún yún zhòng shēng
|
every living being (Buddhism);
the mass of common people
|
苏生
sū shēng
|
to revive;
to come back to life
|
蘇生
sū shēng
|
to revive;
to come back to life
|
兰陵笑笑生
lán líng xiào xiào shēng
|
Lanling Xiaoxiaosheng, pseudonym of the Ming dynasty writer and author of the Golden Lotus 金瓶梅[Jin1 ping2 mei2]
|
蘭陵笑笑生
lán líng xiào xiào shēng
|
Lanling Xiaoxiaosheng, pseudonym of the Ming dynasty writer and author of the Golden Lotus 金瓶梅[Jin1 ping2 mei2]
|
虎口余生
hǔ kǒu yú shēng
|
to escape from the tiger's mouth (idiom);
to have a narrow escape
|
虎口餘生
hǔ kǒu yú shēng
|
to escape from the tiger's mouth (idiom);
to have a narrow escape
|