三寸不爛之舌
sān cùn bù làn zhī shé
|
to have a silver tongue;
to have the gift of the gab
|
下三爛
xià sān làn
|
variant of 下三濫|下三滥[xia4 san1 lan4]
|
唬爛
hǔ làn
|
(slang) (Tw) to bullshit;
to fool
|
天真爛漫
tiān zhēn làn màn
|
innocent and unaffected
|
好記性不如爛筆頭
hǎo jì xìng bù rú làn bǐ tóu
|
the palest ink is better than the best memory (idiom)
|
廢銅爛鐵
fèi tóng làn tiě
|
scrap metal;
a pile of junk
|
搗爛
dǎo làn
|
to mash;
to beat to a pulp
|
撕爛
sī làn
|
to tear up;
to tear to pieces
|
撞爛
zhuàng làn
|
to destroy by smashing;
smashed up
|
朽爛
xiǔ làn
|
rotten
|
死纏爛打
sǐ chán làn dǎ
|
(coll.) to pester;
to harass
|
比爛
bǐ làn
|
to compare two unsatisfactory things;
to argue that others have similar or worse faults (as a response to criticism);
whataboutery
|
海枯石爛
hǎi kū shí làn
|
lit. when the seas run dry and the stones go soft (idiom);
fig. forever;
until the end of time
|
滾瓜爛熟
gǔn guā làn shú
|
lit. ripe as a melon that rolls from its vine (idiom); fig. to know fluently;
to know sth inside out;
to know sth by heart
|
潰爛
kuì làn
|
to fester;
to ulcerate
|
焦頭爛額
jiāo tóu làn é
|
lit. badly burned about the head (from trying to put out a fire) (idiom);
fig. hard-pressed;
under pressure (from a heavy workload, creditors etc)
|
燦爛
càn làn
|
to glitter;
brilliant;
splendid
|
燦爛多彩
càn làn duō cǎi
|
multicolored splendor (of fireworks, bright lights etc)
|
爛好人
làn hǎo rén
|
sb who tries to be on good terms with everyone
|
爛尾
làn wěi
|
unfinished;
incomplete
|
爛崽
làn zǎi
|
rogue;
rowdy;
unreliable chap
|
爛攤子
làn tān zi
|
terrible mess;
shambles
|
爛桃花
làn táo huā
|
unhappy love affair
|
爛污貨
làn wū huò
|
loose woman;
slut
|
爛泥
làn ní
|
mud;
mire
|