漏斗雲
lòu dǒu yún
|
funnel cloud
|
漏氣
lòu qì
|
to leak air or gas
|
漏水转浑天仪
lòu shuǐ zhuàn hún tiān yí
|
water-driven armillary sphere (Zhang Heng's famous astronomical apparatus)
|
漏水轉渾天儀
lòu shuǐ zhuàn hún tiān yí
|
water-driven armillary sphere (Zhang Heng's famous astronomical apparatus)
|
漏油
lòu yóu
|
oil spill;
oil leak;
(fig.) boo! (opposite of 加油[jia1 you2])
|
漏泄
lòu xiè
|
a leak (e.g. of chemicals)
|
漏洩
lòu xiè
|
a leak (e.g. of chemicals)
|
漏泄天机
lòu xiè tiān jī
|
to divulge the will of heaven (idiom); to leak a secret;
to let the cat out of the bag
|
漏洩天機
lòu xiè tiān jī
|
to divulge the will of heaven (idiom); to leak a secret;
to let the cat out of the bag
|
漏稅
lòu shuì
|
tax evasion
|
漏网之鱼
lòu wǎng zhī yú
|
a fish that escaped the net (idiom);
(fig.) sb or sth that slips through the net
|
漏網之魚
lòu wǎng zhī yú
|
a fish that escaped the net (idiom);
(fig.) sb or sth that slips through the net
|
漏网游鱼
lòu wǎng yóu yú
|
see 漏網之魚|漏网之鱼[lou4 wang3 zhi1 yu2]
|
漏網游魚
lòu wǎng yóu yú
|
see 漏網之魚|漏网之鱼[lou4 wang3 zhi1 yu2]
|
漏脯充饥
lòu fǔ chōng jī
|
to bury one's head in the sand (idiom)
|
漏脯充飢
lòu fǔ chōng jī
|
to bury one's head in the sand (idiom)
|
漏锅
lòu guō
|
colander;
strainer;
sieve;
leaky pot
|
漏鍋
lòu guō
|
colander;
strainer;
sieve;
leaky pot
|
漏電
lòu diàn
|
to leak electricity;
(fig.) (coll.) to unintentionally arouse romantic interest (by being solicitous etc);
cf. 放電|放电[fang4 dian4]
|
疏而不漏
shū ér bù lòu
|
loose, but allows no escape (idiom, from Laozi 老子[Lao3 zi3]); the way of Heaven is fair, but the guilty will not escape
|
紕漏
pī lòu
|
careless mistake;
slip-up
|
缺漏
quē lòu
|
to overlook;
omissions;
deficiencies
|
脱漏
tuō lòu
|
omission;
to leave out;
missing
|
脫漏
tuō lòu
|
omission;
to leave out;
missing
|
船到江心,补漏迟
chuán dào jiāng xīn , bǔ lòu chí
|
It's too late to plug the leak once ship is in the middle of the river. (idiom)
|