静心
jìng xīn
|
meditation
|
靜心
jìng xīn
|
meditation
|
面心立方最密堆积
miàn xīn lì fāng zuì mì duī jī
|
face-centered cubic (FCC) (math.)
|
面心立方最密堆積
miàn xīn lì fāng zuì mì duī jī
|
face-centered cubic (FCC) (math.)
|
面恶心善
miàn è xīn shàn
|
to have a mean-looking face but a heart of gold (idiom)
|
面惡心善
miàn è xīn shàn
|
to have a mean-looking face but a heart of gold (idiom)
|
革面洗心
gé miàn xǐ xīn
|
lit. to renew one's face and wash one's heart (idiom); to repent sincerely and mend one's mistaken ways;
to turn over a new leaf
|
靶心
bǎ xīn
|
center of target;
bull's eye
|
页心
yè xīn
|
type page
|
頁心
yè xīn
|
type page
|
順心
shùn xīn
|
happy;
satisfactory
|
愿心
yuàn xīn
|
a wish;
a request (to a deity)
|
願心
yuàn xīn
|
a wish;
a request (to a deity)
|
饭气攻心
fàn qì gōng xīn
|
food coma;
postprandial somnolence
|
飯氣攻心
fàn qì gōng xīn
|
food coma;
postprandial somnolence
|
饱暖思淫欲,饥寒起盗心
bǎo nuǎn sī yín yù , jī hán qǐ dào xīn
|
lechery springs from warmth and nourishment, kleptomania springs from hunger and cold (idiom)
|
飽暖思淫欲,飢寒起盜心
bǎo nuǎn sī yín yù , jī hán qǐ dào xīn
|
lechery springs from warmth and nourishment, kleptomania springs from hunger and cold (idiom)
|
饱食终日,无所用心
bǎo shí zhōng rì , wú suǒ yòng xīn
|
to eat three square meals a day and do no work (idiom);
to be sated with food and remain idle
|
飽食終日,無所用心
bǎo shí zhōng rì , wú suǒ yòng xīn
|
to eat three square meals a day and do no work (idiom);
to be sated with food and remain idle
|
香港文化中心
xiāng gǎng wén huà zhōng xīn
|
Hong Kong Cultural Center
|
惊心
jīng xīn
|
staggering;
shocking;
frightened
|
驚心
jīng xīn
|
staggering;
shocking;
frightened
|
驚心動魄
jīng xīn dòng pò
|
shaking one to the core;
extremely disturbing;
hair-raising (idiom)
|
惊心胆颤
jīng xīn dǎn chàn
|
frightening;
frightened (idiom)
|
驚心膽顫
jīng xīn dǎn chàn
|
frightening;
frightened (idiom)
|