jiù

just, simply; to come, go to; to approach, near

DEFINITIONS

就 jiù
  • at once
  • right away
  • only
  • just (emphasis)
  • as early as
  • already
  • as soon as
  • then
  • in that case
  • as many as
  • even if
  • to approach
  • to move towards
  • to undertake
  • to engage in
  • to suffer
  • subjected to
  • to accomplish
  • to take advantage of
  • to go with (of foods)
  • with regard to
  • concerning

STROKES

WORDS

不怕一萬,怕萬一 bù pà yī wàn , jiù pà wàn yī better to be safe than sorry (proverb); to be prepared just in case
不怕不识货,怕货比货 bù pà bù shí huò , jiù pà huò bǐ huò lit. don't worry about not knowing goods, but about comparing them (proverb); fig. goods' (or person's) true value can only be determined through comparison
不怕不識貨,怕貨比貨 bù pà bù shí huò , jiù pà huò bǐ huò lit. don't worry about not knowing goods, but about comparing them (proverb); fig. goods' (or person's) true value can only be determined through comparison
不怕慢,怕站 bù pà màn , jiù pà zhàn it's better to make slow progress than no progress at all (proverb)
不怕神一样的对手,怕猪一样的队友 bù pà shén yī yàng de duì shǒu , jiù pà zhū yī yàng de duì yǒu a boneheaded teammate can do you more harm than the most formidable opponent (idiom)
不怕神一樣的對手,怕豬一樣的隊友 bù pà shén yī yàng de duì shǒu , jiù pà zhū yī yàng de duì yǒu a boneheaded teammate can do you more harm than the most formidable opponent (idiom)
不明里 bù míng jiù lǐ not to understand the situation; unaware of the ins and outs
不明裡 bù míng jiù lǐ not to understand the situation; unaware of the ins and outs
不是鱼死是网破 bù shì yú sǐ jiù shì wǎng pò lit. either the fish dies or the net gets torn (idiom); fig. it's a life-and-death struggle; it's either him or me
不是魚死是網破 bù shì yú sǐ jiù shì wǎng pò lit. either the fish dies or the net gets torn (idiom); fig. it's a life-and-death struggle; it's either him or me
不知里 bù zhī jiù lǐ unaware of the inner workings; naive; unwitting
不知裡 bù zhī jiù lǐ unaware of the inner workings; naive; unwitting
不空成佛 bù kōng chéng jiù fó Amoghasiddhi Buddha
不管白猫黑猫,捉住老鼠是好猫 bù guǎn bái māo hēi māo , zhuō zhù lǎo shǔ jiù shì hǎo māo it doesn't matter whether a cat is white or black; as long as it catches mice it's a good cat (variant of a Sichuanese saying used in a speech by Deng Xiaoping 鄧小平|邓小平[Deng4 Xiao3 ping2] in 1962, usually associated with his economic reforms starting in 1978, in which pragmatism was favored over ideological purity)
不管白貓黑貓,捉住老鼠是好貓 bù guǎn bái māo hēi māo , zhuō zhù lǎo shǔ jiù shì hǎo māo it doesn't matter whether a cat is white or black; as long as it catches mice it's a good cat (variant of a Sichuanese saying used in a speech by Deng Xiaoping 鄧小平|邓小平[Deng4 Xiao3 ping2] in 1962, usually associated with his economic reforms starting in 1978, in which pragmatism was favored over ideological purity)
是 yě jiù shì that is; i.e.
是說 yě jiù shì shuō in other words; that is to say; so; thus
保外医 bǎo wài jiù yī to release for medical treatment (of a prisoner)
保外醫 bǎo wài jiù yī to release for medical treatment (of a prisoner)
fǔ jiù to deign; to condescend; to yield to (entreaties); to submit to (sb); (polite) to deign to accept (a post)
充分业 chōng fèn jiù yè full employment
充分業 chōng fèn jiù yè full employment
入口化 rù kǒu jiù huà to melt in one's mouth
动不动生气 dòng bu dòng jiù shēng qì to be quick to take offence; to have a short fuse
動不動生氣 dòng bu dòng jiù shēng qì to be quick to take offence; to have a short fuse