hǎo

good, excellent, fine; well

DEFINITIONS

好 hǎo
  • good
  • well
  • proper
  • good to
  • easy to
  • very
  • so
  • (suffix indicating completion or readiness)
  • (of two people) close
  • on intimate terms
  • (after a personal pronoun) hello
好 hào
  • to be fond of
  • to have a tendency to
  • to be prone to

STROKES

WORDS

說 bù hǎo shuō hard to say; unpleasant to say; can't be sure
不安心 bù ān hǎo xīn to have bad intentions
不怀意 bù huái hǎo yì to harbor evil designs; to harbor malicious intentions
不懷意 bù huái hǎo yì to harbor evil designs; to harbor malicious intentions
不知歹 bù zhī hǎo dǎi unable to differentiate good from bad (idiom); not to know what's good for one; unable to recognize others' good intentions
不管白猫黑猫,捉住老鼠就是猫 bù guǎn bái māo hēi māo , zhuō zhù lǎo shǔ jiù shì hǎo māo it doesn't matter whether a cat is white or black; as long as it catches mice it's a good cat (variant of a Sichuanese saying used in a speech by Deng Xiaoping 鄧小平|邓小平[Deng4 Xiao3 ping2] in 1962, usually associated with his economic reforms starting in 1978, in which pragmatism was favored over ideological purity)
不管白貓黑貓,捉住老鼠就是貓 bù guǎn bái māo hēi māo , zhuō zhù lǎo shǔ jiù shì hǎo māo it doesn't matter whether a cat is white or black; as long as it catches mice it's a good cat (variant of a Sichuanese saying used in a speech by Deng Xiaoping 鄧小平|邓小平[Deng4 Xiao3 ping2] in 1962, usually associated with his economic reforms starting in 1978, in which pragmatism was favored over ideological purity)
不识歹 bù shí hǎo dǎi unable to tell good from bad (idiom); undiscriminating
不識歹 bù shí hǎo dǎi unable to tell good from bad (idiom); undiscriminating
中国人民对外友协会 zhōng guó rén mín duì wài yǒu hǎo xié huì Chinese People's Association for Friendship with Foreign Countries (CPAFFC)
中國人民對外友協會 zhōng guó rén mín duì wài yǒu hǎo xié huì Chinese People's Association for Friendship with Foreign Countries (CPAFFC)
中国声音 zhōng guó hǎo shēng yīn The Voice of China, PRC reality talent show
中國聲音 zhōng guó hǎo shēng yīn The Voice of China, PRC reality talent show
不了多少 yě hǎo bu liǎo duō shǎo hardly any better; just as bad
不到哪里去 yě hǎo bù dào nǎ lǐ qù just as bad; not much better
不到哪裡去 yě hǎo bù dào nǎ lǐ qù just as bad; not much better
人各有所 rén gè yǒu suǒ hào everyone has their likes and dislikes; there is no accounting for taste; chacun son goût
什么说 shén me hǎo shuō sth pertinent to say
什麼說 shén me hǎo shuō sth pertinent to say
准备 zuò hǎo zhǔn bèi to prepare; to make adequate preparation
準備 zuò hǎo zhǔn bèi to prepare; to make adequate preparation
做歹 zuò hǎo zuò dǎi to persuade using all possible arguments (idiom); to act good cop and bad cop in turn
问 yuán hào wèn Yuan Haowen (1190-1257), famous poet Northern China during the Jin-Yuan transition
問 yuán hào wèn Yuan Haowen (1190-1257), famous poet Northern China during the Jin-Yuan transition
chōng hǎo to substitute shoddy goods