大后天
dà hòu tiān
|
three days from now;
day after day after tomorrow
|
天寒地冻
tiān hán dì dòng
|
cold weather, frozen ground (idiom); bitterly cold
|
天蓝色
tiān lán sè
|
azure
|
天赐
tiān cì
|
bestowed by heaven
|
满天星
mǎn tiān xīng
|
Baby's Breath;
Gypsophila paniculata
|
物竞天择
wù jìng tiān zé
|
natural selection
|
航天器
háng tiān qì
|
spacecraft
|
艳阳天
yàn yáng tiān
|
bright sunny day;
blazing hot day
|
雨过天晴
yǔ guò tiān qíng
|
sky clears after rain;
new hopes after a disastrous period (idiom);
every cloud has a silver lining (idiom);
see also 雨過天青|雨过天青[yu3 guo4 tian1 qing1]
|
回天乏术
huí tiān fá shù
|
unable to turn around a hopeless situation (idiom);
to fail to save the situation
|
大前天
dà qián tiān
|
three days ago
|
天时
tiān shí
|
the time;
the right time;
weather conditions;
destiny;
course of time;
heaven's natural order
|
天棚
tiān péng
|
ceiling;
awning
|
乐天
lè tiān
|
Lotte (South Korean conglomerate);
carefree;
happy-go-lucky;
optimistic
|
热火朝天
rè huǒ cháo tiān
|
in full swing (idiom);
(in a) frenzy;
buzzing with activity
|
白衣天使
bái yī tiān shǐ
|
"angel in white" (laudatory term for a nurse)
|
连天
lián tiān
|
reaching the sky;
for days on end;
incessantly
|
天年
tiān nián
|
natural life span
|
浪迹天涯
làng jì tiān yá
|
to roam far and wide (idiom);
to travel the world
|
滔天大罪
tāo tiān dà zuì
|
heinous crime
|
中天
zhōng tiān
|
culmination (astronomy)
|
仰天
yǎng tiān
|
to face upwards;
to look up to the sky
|
回天无力
huí tiān wú lì
|
unable to turn around a hopeless situation (idiom);
to fail to save the situation
|
地久天长
dì jiǔ tiān cháng
|
enduring while the world lasts (idiom, from Laozi); eternal;
for ever and ever (of friendship, hate etc);
also written 天長地久|天长地久
|
天候
tiān hòu
|
weather
|