tiān

sky, heaven; god, celestial

DEFINITIONS

天 tiān
  • day
  • sky
  • heaven

STROKES

WORDS

北京航空航大学 běi jīng háng kōng háng tiān dà xué Beijing University of Aeronautics and Astronautics
北京航空航大學 běi jīng háng kōng háng tiān dà xué Beijing University of Aeronautics and Astronautics
干 shí tiān gān the ten Heavenly Stems 甲[jia3], 乙[yi3], 丙[bing3], 丁[ding1], 戊[wu4], 己[ji3], 庚[geng1], 辛[xin1], 壬[ren2], 癸[gui3] (used cyclically in the calendar and as ordinal number like Roman I, II, III)
半邊 bàn biān tiān half the sky; women of the new society; womenfolk
門 nán tiān mén The Southern Heavenly Gates; a name for a mountain pass gate in several places
cān tiān reach high to the sky; tall; of great height
友谊地久长 yǒu yì dì jiǔ tiān cháng Auld Lang Syne, Scottish song with lyrics by Robert Burns 羅伯特·伯恩斯|罗伯特·伯恩斯[Luo2 bo2 te4 · Bo2 en1 si1], sung to mark the start of a new year or as a farewell; also rendered 友誼萬歲|友谊万岁[You3 yi4 wan4 sui4] or 友誼天長地久|友谊天长地久[You3 yi4 tian1 chang2 di4 jiu3]
友誼地久長 yǒu yì dì jiǔ tiān cháng Auld Lang Syne, Scottish song with lyrics by Robert Burns 羅伯特·伯恩斯|罗伯特·伯恩斯[Luo2 bo2 te4 · Bo2 en1 si1], sung to mark the start of a new year or as a farewell; also rendered 友誼萬歲|友谊万岁[You3 yi4 wan4 sui4] or 友誼天長地久|友谊天长地久[You3 yi4 tian1 chang2 di4 jiu3]
友谊长地久 yǒu yì tiān cháng dì jiǔ see 友誼地久天長|友谊地久天长[You3 yi4 di4 jiu3 tian1 chang2]
友誼長地久 yǒu yì tiān cháng dì jiǔ see 友誼地久天長|友谊地久天长[You3 yi4 di4 jiu3 tian1 chang2]
受命于 shòu mìng yú tiān to become Emperor by the grace of Heaven; to "receive the Mandate of Heaven" (traditional English translation)
叫苦连 jiào kǔ lián tiān to whine on for days (idiom); to endlessly grumble complaints; incessant whining
叫苦連 jiào kǔ lián tiān to whine on for days (idiom); to endlessly grumble complaints; incessant whining
台 sī tiān tái Observatory or Bureau of Astronomy (official title) from the Tang dynasty onwards
臺 sī tiān tái Observatory or Bureau of Astronomy (official title) from the Tang dynasty onwards
吉人相 jí rén tiān xiàng see 吉人自有天相[ji2 ren2 zi4 you3 tian1 xiang4]
吉人自有相 jí rén zì yǒu tiān xiàng Heaven helps the worthy (idiom)
名滿下 míng mǎn tiān xià world famous
明 wú tiān míng Wu Tianming (1939-), PRC film director
明 wú tiān míng Wu Tianming (1939-), PRC film director
和尚打伞,无法无 hé shang dǎ sǎn , wú fǎ wú tiān lit. like a monk holding an umbrella — no hair, no sky (idiom) (punning on 髮|发[fa4] vs 法[fa3]); fig. defying the law and the principles of heaven; lawless
和尚打傘,無法無 hé shang dǎ sǎn , wú fǎ wú tiān lit. like a monk holding an umbrella — no hair, no sky (idiom) (punning on 髮|发[fa4] vs 法[fa3]); fig. defying the law and the principles of heaven; lawless
咫尺涯 zhǐ chǐ tiān yá so close, yet worlds apart (idiom)
抹泪 kū tiān mǒ lèi to wail and whine; piteous weeping
抹淚 kū tiān mǒ lèi to wail and whine; piteous weeping