凶喪
xiōng sāng
|
funeral arrangements
|
出喪
chū sāng
|
to hold a funeral procession
|
哭喪
kū sāng
|
to wail at a funeral;
formal wailing while offering sacrifice to the departed
|
哭喪棒
kū sāng bàng
|
mourning staff draped in white, held at a funeral to show filial piety
|
哭喪臉
kū sang liǎn
|
to pull a long face;
sullen;
also written 哭喪著臉|哭丧着脸
|
哭喪著臉
kū sang zhe liǎn
|
sullen;
to scowl miserably
|
喪亂
sāng luàn
|
tragic disaster;
disturbance and bloodshed
|
喪事
sāng shì
|
funeral arrangements
|
喪亡
sàng wáng
|
to die
|
喪假
sāng jià
|
funeral leave
|
喪偶
sàng ǒu
|
bereaved of one's spouse (literary)
|
喪儀
sāng yí
|
funeral ceremony
|
喪命
sàng mìng
|
to lose one's life
|
喪天害理
sàng tiān hài lǐ
|
devoid of conscience (idiom)
|
喪失
sàng shī
|
to lose;
to forfeit
|
喪失殆盡
sàng shī dài jìn
|
to be used up;
to be exhausted
|
喪妻
sàng qī
|
deceased wife
|
喪家之犬
sàng jiā zhī quǎn
|
stray dog (idiom)
|
喪家之狗
sàng jiā zhī gǒu
|
see 喪家之犬|丧家之犬[sang4 jia1 zhi1 quan3]
|
喪屍
sāng shī
|
zombie
|
喪德
sàng dé
|
wicked;
offending morality
|
喪心病狂
sàng xīn bìng kuáng
|
deranged;
demented;
berserk (idiom)
|
喪志
sàng zhì
|
to become demoralized;
to lose one's sense of purpose
|
喪服
sāng fú
|
mourning garment
|
喪梆
sàng bāng
|
cold and offensive (talk or manner)
|