沮丧
jǔ sàng
|
dispirited;
dejected;
dismayed
|
丧失
sàng shī
|
to lose;
to forfeit
|
丧命
sàng mìng
|
to lose one's life
|
丧生
sàng shēng
|
to die;
to lose one's life
|
丧气
sàng qì
|
to feel disheartened
|
丧气
sàng qi
|
unlucky
|
丧礼
sāng lǐ
|
funeral
|
丧心病狂
sàng xīn bìng kuáng
|
deranged;
demented;
berserk (idiom)
|
丧葬
sāng zàng
|
funeral;
burial
|
灰心丧气
huī xīn sàng qì
|
downhearted;
downcast;
in despair
|
丧服
sāng fú
|
mourning garment
|
丧事
sāng shì
|
funeral arrangements
|
哭丧着脸
kū sang zhe liǎn
|
sullen;
to scowl miserably
|
服丧
fú sāng
|
in mourning
|
闻风丧胆
wén fēng sàng dǎn
|
hear the wind and lose gall (idiom); terror-stricken at the news
|
哭丧
kū sāng
|
to wail at a funeral;
formal wailing while offering sacrifice to the departed
|
玩物丧志
wán wù sàng zhì
|
lit. trifling destroys the will (idiom); infatuation with fine details prevents one making progress;
excessive attention to trivia saps the will
|
丧钟
sāng zhōng
|
knell
|
沦丧
lún sàng
|
to be lost;
to be ruined;
to perish;
to wither away
|
丧偶
sàng ǒu
|
bereaved of one's spouse (literary)
|
丧家之犬
sàng jiā zhī quǎn
|
stray dog (idiom)
|
丧葬费
sāng zàng fèi
|
funeral expenses
|
报丧
bào sāng
|
to announce sb's demise;
to predict death
|
颓丧
tuí sàng
|
dejected;
disheartened;
listless
|
丧尽天良
sàng jìn tiān liáng
|
devoid of conscience (idiom); utterly heartless
|