玄之又玄
xuán zhī yòu xuán
|
mystery within a mystery;
the mysteries of the Dao according to Laozi 老子[Lao3 zi3]
|
一次又一次
yī cì yòu yī cì
|
repeatedly;
over and over again
|
一波未平,一波又起
yī bō wèi píng , yī bō yòu qǐ
|
before the first wave subsides, a new wave rises (idiom); a new problem arises before the old is solved;
many twists and turns to a story;
one thing after another
|
一遍又一遍
yī biàn yòu yī biàn
|
over and over
|
又一次
yòu yī cì
|
yet again;
once again;
once more
|
又来了
yòu lái le
|
Here we go again.
|
又來了
yòu lái le
|
Here we go again.
|
又及
yòu jí
|
P.S.;
postscript
|
又名
yòu míng
|
also known as;
alternative name;
to also be called
|
又吵又闹
yòu chǎo yòu nào
|
to make a lot of noise;
to be disorderly
|
又吵又鬧
yòu chǎo yòu nào
|
to make a lot of noise;
to be disorderly
|
又想当婊子又想立牌坊
yòu xiǎng dāng biǎo zi yòu xiǎng lì pái fāng
|
lit. to lead the life of a whore but still want a monument put up to one's chastity (idiom);
fig. to have bad intentions but still want a good reputation;
to want to have one's cake and eat it too
|
又想當婊子又想立牌坊
yòu xiǎng dāng biǎo zi yòu xiǎng lì pái fāng
|
lit. to lead the life of a whore but still want a monument put up to one's chastity (idiom);
fig. to have bad intentions but still want a good reputation;
to want to have one's cake and eat it too
|
又称
yòu chēng
|
also known as
|
又稱
yòu chēng
|
also known as
|
又红又肿
yòu hóng yòu zhǒng
|
to be red and swollen (idiom)
|
又紅又腫
yòu hóng yòu zhǒng
|
to be red and swollen (idiom)
|
又要马儿好,又要马儿不吃草
yòu yào mǎ r hǎo , yòu yào mǎ r bù chī cǎo
|
see 又要馬兒跑,又要馬兒不吃草|又要马儿跑,又要马儿不吃草[you4 yao4 ma3 r5 pao3 , you4 yao4 ma3 r5 bu4 chi1 cao3]
|
又要馬兒好,又要馬兒不吃草
yòu yào mǎ r hǎo , yòu yào mǎ r bù chī cǎo
|
see 又要馬兒跑,又要馬兒不吃草|又要马儿跑,又要马儿不吃草[you4 yao4 ma3 r5 pao3 , you4 yao4 ma3 r5 bu4 chi1 cao3]
|
又要马儿跑,又要马儿不吃草
yòu yào mǎ r pǎo , yòu yào mǎ r bù chī cǎo
|
lit. you can't expect the horse to run fast but not let it graze (idiom);
fig. you can't have your cake and eat it, too
|
又要馬兒跑,又要馬兒不吃草
yòu yào mǎ r pǎo , yòu yào mǎ r bù chī cǎo
|
lit. you can't expect the horse to run fast but not let it graze (idiom);
fig. you can't have your cake and eat it, too
|
又双叒叕
yòu shuāng ruò zhuó
|
(Internet slang) time after time;
again and again and again
|
又雙叒叕
yòu shuāng ruò zhuó
|
(Internet slang) time after time;
again and again and again
|
好又多
hǎo yòu duō
|
Trust-Mart (supermarket chain)
|
少之又少
shǎo zhī yòu shǎo
|
very few;
very little
|