冷颼颼
lěng sōu sōu
|
chilled to the bone;
(of the wind) chilly
|
冷飲
lěng yǐn
|
cold drink
|
冷麵
lěng miàn
|
grim;
stern;
harsh;
naengmyeon (Korean dish based on cold noodles in soup)
|
吹冷风
chuī lěng fēng
|
to blow cold;
damping expectations by discouraging or realistic words
|
吹冷風
chuī lěng fēng
|
to blow cold;
damping expectations by discouraging or realistic words
|
天冷
tiān lěng
|
cold weather
|
如人饮水,冷暖自知
rú rén yǐn shuǐ , lěng nuǎn zì zhī
|
the person who drinks it knows best whether the water is hot or cold (Zen proverb); self-awareness comes from within;
to know best by personal experience
|
如人飲水,冷暖自知
rú rén yǐn shuǐ , lěng nuǎn zì zhī
|
the person who drinks it knows best whether the water is hot or cold (Zen proverb); self-awareness comes from within;
to know best by personal experience
|
忽冷忽热
hū lěng hū rè
|
now hot, now cold;
(of one's mood, affection etc) to alternate
|
忽冷忽熱
hū lěng hū rè
|
now hot, now cold;
(of one's mood, affection etc) to alternate
|
性冷感
xìng lěng gǎn
|
frigidity (lack of libido)
|
性冷淡
xìng lěng dàn
|
frigidity
|
打入冷宮
dǎ rù lěng gōng
|
to snub;
to consign to the trash heap of history
|
打冷战
dǎ lěng zhan
|
to shiver;
to shudder
|
打冷戰
dǎ lěng zhan
|
to shiver;
to shudder
|
抽冷子
chōu lěng zi
|
(coll.) unexpectedly
|
捏一把冷汗
niē yī bǎ lěng hàn
|
to break out into a cold sweat (idiom)
|
枕冷衾寒
zhěn lěng qīn hán
|
cold pillow and lonely bed (idiom); fig. cold and solitary existence
|
横眉冷对千夫指
héng méi lěng duì qiān fū zhǐ
|
to face a thousand pointing fingers with a cool scowl (citation from Lu Xun);
to treat with disdain;
to defy
|
橫眉冷對千夫指
héng méi lěng duì qiān fū zhǐ
|
to face a thousand pointing fingers with a cool scowl (citation from Lu Xun);
to treat with disdain;
to defy
|
气冷式反应堆
qì lěng shì fǎn yìng duī
|
gas-cooled reactor
|
氣冷式反應堆
qì lěng shì fǎn yìng duī
|
gas-cooled reactor
|
潑冷水
pō lěng shuǐ
|
lit. to pour cold water on;
fig. to dampen one's enthusiasm
|
浇冷水
jiāo lěng shuǐ
|
to pour cold water;
fig. to discourage
|
澆冷水
jiāo lěng shuǐ
|
to pour cold water;
fig. to discourage
|