死心眼儿
sǐ xīn yǎn r
|
stubborn;
obstinate;
having a one-track mind
|
绕弯儿
rào wān r
|
to go for a walk around;
fig. to speak in a roundabout way
|
盖儿
gài r
|
cover;
lid
|
鼻儿
bí r
|
eye;
a hole in an implement or utensil for insertion
|
A圈儿
a quān r
|
at symbol, @
|
一下儿
yī xià r
|
erhua variant of 一下[yi1 xia4]
|
一个劲儿
yī gè jìn r
|
erhua variant of 一個勁|一个劲[yi1 ge4 jin4]
|
一口气儿
yī kǒu qì r
|
erhua variant of 一口氣|一口气[yi1 kou3 qi4]
|
一大早儿
yī dà zǎo r
|
erhua variant of 一大早[yi1 da4 zao3]
|
一字儿
yī zì r
|
in a row;
in a line
|
一对儿
yī duì r
|
a pair;
a couple
|
一小阵儿
yī xiǎo zhèn r
|
very brief period of time
|
一拨儿
yī bō r
|
group of people
|
一时半会儿
yī shí bàn huì r
|
a short time;
a little while
|
一水儿
yī shuǐ r
|
(coll.) of the same type;
identical
|
上边儿
shàng bian r
|
erhua variant of 上邊|上边[shang4 bian5]
|
上钩儿
shàng gōu r
|
erhua variant of 上鉤|上钩[shang4 gou1]
|
下边儿
xià bian r
|
erhua variant of 下邊|下边[xia4 bian5]
|
不大离儿
bù dà lí r
|
erhua variant of 不大離|不大离[bu4 da4 li2]
|
不对劲儿
bù duì jìn r
|
erhua variant of 不對勁|不对劲[bu4 dui4 jin4]
|
不对碴儿
bù duì chá r
|
not proper;
not fit for the occasion
|
不是味儿
bù shì wèi r
|
not the right flavor;
not quite right;
a bit off;
fishy;
queer;
amiss;
feel bad;
be upset
|
不起眼儿
bù qǐ yǎn r
|
erhua variant of 不起眼[bu4 qi3 yan3]
|
不离儿
bù lí r
|
not bad;
pretty good;
pretty close
|
丫巴儿
yā bā r
|
fork (of a tree, road, argument etc);
bifurcation;
fork junction
|