加塞儿
jiā sāi r
|
to push into a line out of turn;
to cut in line;
to queue-jump
|
好好儿
hǎo hāo r
|
in good condition;
perfectly good;
carefully;
well;
thoroughly
|
挨个儿
āi gè r
|
erhua variant of 挨個|挨个[ai1 ge4]
|
玩儿命
wán r mìng
|
to gamble with life;
to take reckless risks
|
育儿袋
yù ér dài
|
marsupial pouch
|
干女儿
gān nǚ ér
|
adopted daughter (traditional adoption, i.e. without legal ramifications)
|
健儿
jiàn ér
|
top athlete;
heroic warrior
|
两口儿
liǎng kǒu r
|
husband and wife;
couple
|
刺儿头
cì r tóu
|
an awkward person;
a difficult person to deal with
|
天儿
tiān r
|
the weather
|
婴儿期
yīng ér qī
|
infancy
|
婴幼儿
yīng yòu ér
|
baby
|
把儿
bà r
|
a handle
|
歌儿
gē r
|
song
|
水牛儿
shuǐ niú r
|
(dialect) snail
|
老伴儿
lǎo bàn r
|
erhua variant of 老伴[lao3 ban4]
|
育儿
yù ér
|
to raise a child
|
自各儿
zì gě r
|
variant of 自個兒|自个儿[zi4 ge3 r5]
|
一古脑儿
yī gǔ nǎo r
|
variant of 一股腦兒|一股脑儿[yi1 gu3 nao3 r5]
|
一股脑儿
yī gǔ nǎo r
|
erhua variant of 一股腦|一股脑[yi1 gu3 nao3]
|
干儿子
gān ér zi
|
adopted son (traditional adoption, i.e. without legal ramifications)
|
子儿
zǐ r
|
(coll.) penny;
buck
|
抠门儿
kōu mén r
|
(dialect) stingy
|
末儿
mò r
|
powder;
puree
|
死劲儿
sǐ jìn r
|
erhua variant of 死勁|死劲[si3 jin4]
|