情何以堪
qíng hé yǐ kān
|
how can this be endured! (idiom)
|
忧苦以终
yōu kǔ yǐ zhōng
|
worried to death (idiom)
|
憂苦以終
yōu kǔ yǐ zhōng
|
worried to death (idiom)
|
持之以恆
chí zhī yǐ héng
|
to pursue unremittingly (idiom); to persevere
|
挟天子以令天下
xié tiān zǐ yǐ lìng tiān xià
|
(expr.) hold the feudal overlord and you control the whole country
|
挾天子以令天下
xié tiān zǐ yǐ lìng tiān xià
|
(expr.) hold the feudal overlord and you control the whole country
|
挟天子以令诸侯
xié tiān zǐ yǐ lìng zhū hóu
|
(expr.) hold the feudal overlord and you control his vassals
|
挾天子以令諸侯
xié tiān zǐ yǐ lìng zhū hóu
|
(expr.) hold the feudal overlord and you control his vassals
|
授之以鱼不如授之以渔
shòu zhī yǐ yú bù rú shòu zhī yǐ yú
|
give a man a fish and you feed him for a day; teach a man to fish and you feed him for a lifetime (idiom)
|
授之以魚不如授之以漁
shòu zhī yǐ yú bù rú shòu zhī yǐ yú
|
give a man a fish and you feed him for a day; teach a man to fish and you feed him for a lifetime (idiom)
|
授人以鱼不如授人以渔
shòu rén yǐ yú bù rú shòu rén yǐ yú
|
give a man a fish and you feed him for a day; teach a man to fish and you feed him for a lifetime;
knowledge is the best charity
|
授人以魚不如授人以漁
shòu rén yǐ yú bù rú shòu rén yǐ yú
|
give a man a fish and you feed him for a day; teach a man to fish and you feed him for a lifetime;
knowledge is the best charity
|
掉以輕心
diào yǐ qīng xīn
|
treat sth lightly;
to lower one's guard
|
撒哈拉以南
sā hā lā yǐ nán
|
sub-Saharan
|
撒哈拉以南非洲
sā hā lā yǐ nán fēi zhōu
|
sub-Saharan Africa
|
据实以告
jù shí yǐ gào
|
to report according to the facts;
to tell the truth;
to tell it like it is
|
據實以告
jù shí yǐ gào
|
to report according to the facts;
to tell the truth;
to tell it like it is
|
數以億計
shù yǐ yì jì
|
countless;
innumerable
|
數以千計
shù yǐ qiān jì
|
thousands (of sth)
|
數以百計
shù yǐ bǎi jì
|
hundreds of
|
數以萬計
shù yǐ wàn jì
|
tens of thousands;
numerous
|
文以载道
wén yǐ zài dào
|
words of truth;
moral expressed in words;
written article explaining a moral
|
文以載道
wén yǐ zài dào
|
words of truth;
moral expressed in words;
written article explaining a moral
|
星星之火,可以燎原
xīng xing zhī huǒ , kě yǐ liáo yuán
|
a single spark can start a huge blaze (idiom); an insignificant cause can have a massive effect
|
晓以大义
xiǎo yǐ dà yì
|
to reason with sb;
to lecture
|