以礼相待
yǐ lǐ xiāng dài
|
to treat sb with due respect (idiom)
|
以禮相待
yǐ lǐ xiāng dài
|
to treat sb with due respect (idiom)
|
以老大自居
yǐ lǎo dà zì jū
|
regarding oneself as number one in terms of leadership, seniority or status
|
以至於
yǐ zhì yú
|
down to;
up to;
to the extent that...
|
以致于
yǐ zhì yú
|
so that;
to the point that
|
以致於
yǐ zhì yú
|
so that;
to the point that
|
以华制华
yǐ huá zhì huá
|
use Chinese collaborators to subdue the Chinese (imperialist policy)
|
以華制華
yǐ huá zhì huá
|
use Chinese collaborators to subdue the Chinese (imperialist policy)
|
以药养医
yǐ yào yǎng yī
|
"drugs serving to nourish doctors", perceived problem in PRC medical practice
|
以藥養醫
yǐ yào yǎng yī
|
"drugs serving to nourish doctors", perceived problem in PRC medical practice
|
以虚带实
yǐ xū dài shí
|
to let correct ideology guide practical work (idiom)
|
以虛帶實
yǐ xū dài shí
|
to let correct ideology guide practical work (idiom)
|
以西结书
yǐ xī jié shū
|
Book of Ezekiel
|
以西結書
yǐ xī jié shū
|
Book of Ezekiel
|
以言代法
yǐ yán dài fǎ
|
to substitute one's words for the law (idiom); high-handedly putting one's orders above the law
|
以言代法,以权压法
yǐ yán dài fǎ , yǐ quán yā fǎ
|
to substitute one's words for the law and abuse power to crush it (idiom); completely lawless behavior;
Might makes right.
|
以言代法,以權壓法
yǐ yán dài fǎ , yǐ quán yā fǎ
|
to substitute one's words for the law and abuse power to crush it (idiom); completely lawless behavior;
Might makes right.
|
以訛傳訛
yǐ é chuán é
|
to spread falsehoods;
to increasingly distort the truth;
to pile errors on top of errors (idiom)
|
以貌取人
yǐ mào qǔ rén
|
to judge sb by appearances (idiom)
|
以资
yǐ zī
|
by way of;
to serve as
|
以資
yǐ zī
|
by way of;
to serve as
|
以资证明
yǐ zī zhèng míng
|
in support or witness hereof (idiom)
|
以資證明
yǐ zī zhèng míng
|
in support or witness hereof (idiom)
|
以赛亚书
yǐ sài yà shū
|
Book of Isaiah
|
以賽亞書
yǐ sài yà shū
|
Book of Isaiah
|