le

to finish; particle of completed action

DEFINITIONS

了 le
  • (completed action marker)
  • (modal particle indicating change of state, situation now)
  • (modal particle intensifying preceding clause)
了 liǎo
  • to finish
  • to achieve
  • variant of 瞭|了[liao3]
  • to understand clearly
  • (of eyes) bright
  • clear-sighted
了 liào
  • unofficial variant of 瞭[liao4]
  • to watch from a height or distance
  • to survey

STROKES

WORDS

duō le qù le (coll.) aplenty; millions of
大事化小,小事化 dà shì huà xiǎo , xiǎo shì huà liǎo to turn big problems into small ones, and small problems into no problems at all (idiom)
大水冲龙王庙 dà shuǐ chōng le lóng wáng miào lit. surging waters flooded the Dragon King temple (idiom); fig. to fail to recognize a familiar person; a dispute between close people who fail to recognize each other
大水沖龍王廟 dà shuǐ chōng le lóng wáng miào lit. surging waters flooded the Dragon King temple (idiom); fig. to fail to recognize a familiar person; a dispute between close people who fail to recognize each other
天安门开 tiān ān mén kāi le pants fly is down; the barn door is open
天安門開 tiān ān mén kāi le pants fly is down; the barn door is open
太好 tài hǎo le very good
伤疤忘疼 hǎo le shāng bā wàng le téng to forget past pains once the wound has healed (idiom)
傷疤忘疼 hǎo le shāng bā wàng le téng to forget past pains once the wound has healed (idiom)
疮疤忘痛 hǎo le chuāng bā wàng le tòng see 好了傷疤忘了疼|好了伤疤忘了疼[hao3 le5 shang1 ba1 wang4 le5 teng2]
瘡疤忘痛 hǎo le chuāng bā wàng le tòng see 好了傷疤忘了疼|好了伤疤忘了疼[hao3 le5 shang1 ba1 wang4 le5 teng2]
好心倒做驴肝肺 hǎo xīn dào zuò le lǘ gān fēi lit. to mistake good intentions for a donkey's liver and lungs (idiom); fig. to mistake good intentions for ill intent
好心倒做驢肝肺 hǎo xīn dào zuò le lǘ gān fēi lit. to mistake good intentions for a donkey's liver and lungs (idiom); fig. to mistake good intentions for ill intent
个巴子 mā le ge bā zi fuck!; motherfucker!; fucking
個巴子 mā le ge bā zi fuck!; motherfucker!; fucking
duì le Correct!; Oh, that's right, ... (when one suddenly remembers sth one wanted to mention); Oh, by the way, ...
小时,大未必佳 xiǎo shí liǎo liǎo , dà wèi bì jiā being bright at an early age does not necessarily bring success upon growing up (proverb)
小時,大未必佳 xiǎo shí liǎo liǎo , dà wèi bì jiā being bright at an early age does not necessarily bring success upon growing up (proverb)
就晚 jiù wǎn le then it's too late (colloquial)
帅呆 shuài dāi le awesome; brilliant; magnificent
帥呆 shuài dāi le awesome; brilliant; magnificent
心急吃不热豆腐 xīn jí chī bu liǎo rè dòu fu hasty men don't get to eat hot tofu (idiom); one just has to be patient; haste will ruin everything
心急吃不熱豆腐 xīn jí chī bu liǎo rè dòu fu hasty men don't get to eat hot tofu (idiom); one just has to be patient; haste will ruin everything
怎么 zěn me le What's up?; What's going on?; What happened?; variant of 怎麼了|怎么了[zen3 me5 le5]
怎麼 zěn me le What's up?; What's going on?; What happened?; variant of 怎麼了|怎么了[zen3 me5 le5]