了当
liǎo dàng
|
frank;
outspoken;
ready;
settled;
in order;
(old) to deal with;
to handle
|
了當
liǎo dàng
|
frank;
outspoken;
ready;
settled;
in order;
(old) to deal with;
to handle
|
了結
liǎo jié
|
to settle;
to finish;
to conclude;
to wind up
|
了若指掌
liǎo ruò zhǐ zhǎng
|
see 了如指掌[liao3 ru2 zhi3 zhang3]
|
公了
gōng liǎo
|
to settle in court (oppo. 私了[si1 liao3])
|
冤冤相报何时了
yuān yuān xiāng bào hé shí liǎo
|
if revenge breeds revenge, will there ever be an end to it? (Buddhist saying)
|
冤冤相報何時了
yuān yuān xiāng bào hé shí liǎo
|
if revenge breeds revenge, will there ever be an end to it? (Buddhist saying)
|
出了事
chū le shì
|
sth bad happened
|
别提了
bié tí le
|
say no more;
don't bring it up;
drop the subject
|
別提了
bié tí le
|
say no more;
don't bring it up;
drop the subject
|
到了
dào liǎo
|
at last;
finally;
in the end
|
前缘未了
qián yuán wèi liǎo
|
one's predestined fate is yet to be fulfilled (idiom)
|
前緣未了
qián yuán wèi liǎo
|
one's predestined fate is yet to be fulfilled (idiom)
|
又来了
yòu lái le
|
Here we go again.
|
又來了
yòu lái le
|
Here we go again.
|
吃不了兜着走
chī bu liǎo dōu zhe zǒu
|
lit. if you can't eat it all, you'll have to take it home (idiom);
fig. you'll have to take the consequences
|
吃不了兜著走
chī bu liǎo dōu zhe zǒu
|
lit. if you can't eat it all, you'll have to take it home (idiom);
fig. you'll have to take the consequences
|
吃了定心丸
chī le dìng xīn wán
|
to feel reassured
|
吃饱了饭撑的
chī bǎo le fàn chēng de
|
having nothing better to do;
see 吃飽撐著|吃饱撑着
|
吃飽了飯撐的
chī bǎo le fàn chēng de
|
having nothing better to do;
see 吃飽撐著|吃饱撑着
|
吹了
chuī le
|
failed;
busted;
to have not succeeded;
to have died;
to have parted company;
to have chilled (of a relationship)
|
严了眼儿
yán le yǎn r
|
up to the eyeballs;
full to overflowing;
jampacked
|
嚴了眼兒
yán le yǎn r
|
up to the eyeballs;
full to overflowing;
jampacked
|
坏了
huài le
|
shoot!;
gosh!;
oh, no!;
(suffix) to the utmost
|
壞了
huài le
|
shoot!;
gosh!;
oh, no!;
(suffix) to the utmost
|