所到之处
suǒ dào zhī chù
|
wherever one goes
|
用武之地
yòng wǔ zhī dì
|
ample scope for abilities;
favorable position for the use of one's skills (idiom)
|
害群之马
hài qún zhī mǎ
|
lit. a horse that brings trouble to its herd (idiom);
fig. troublemaker;
black sheep;
rotten apple
|
听之任之
tīng zhī rèn zhī
|
to take a laissez-faire attitude
|
不治之症
bù zhì zhī zhèng
|
incurable disease
|
亡命之徒
wáng mìng zhī tú
|
runaway (idiom); desperate criminal;
fugitive
|
天壤之别
tiān rǎng zhī bié
|
lit. as different as sky and earth (idiom);
fig. night and day difference;
opposite extremes;
a world of difference;
a far cry from
|
权宜之计
quán yí zhī jì
|
plan of convenience (idiom); stop-gap measure;
makeshift stratagem;
interim step
|
反之亦然
fǎn zhī yì rán
|
vice versa
|
失之交臂
shī zhī jiāo bì
|
to miss narrowly;
to let a great opportunity slip
|
不毛之地
bù máo zhī dì
|
barren land;
desert
|
八分之一
bā fēn zhī yī
|
one eighth
|
付之一炬
fù zhī yī jù
|
to put to the torch (idiom);
to commit to the flames;
to burn sth down deliberately
|
溜之大吉
liū zhī dà jí
|
to steal away;
to beat it
|
行之有效
xíng zhī yǒu xiào
|
to be effective (idiom)
|
前车之鉴
qián chē zhī jiàn
|
to learn a lesson from the mistakes of one's predecessor (idiom)
|
加之
jiā zhī
|
moreover;
in addition to that
|
言外之意
yán wài zhī yì
|
unspoken implication (idiom);
the actual meaning of what was said
|
难言之隐
nán yán zhī yǐn
|
a hidden trouble hard to mention (idiom);
sth too embarrassing to mention;
an embarrassing illness
|
手足之情
shǒu zú zhī qíng
|
brotherly affection
|
溢美之词
yì měi zhī cí
|
flattering words;
inflated praise
|
重中之重
zhòng zhōng zhī zhòng
|
of the utmost importance;
of highest priority
|
星星之火
xīng xing zhī huǒ
|
a single spark (idiom); an insignificant cause can have a massive effect
|
简言之
jiǎn yán zhī
|
in simple terms;
to put things simply;
briefly
|
不义之财
bù yì zhī cái
|
ill-gotten wealth or gains
|