蘇聯之友社
sū lián zhī yǒu shè
|
Soviet Union friendly society
|
处世之道
chǔ shì zhī dào
|
way of life;
attitude;
modus operandi
|
處世之道
chǔ shì zhī dào
|
way of life;
attitude;
modus operandi
|
處之泰然
chǔ zhī tài rán
|
see 泰然處之|泰然处之[tai4 ran2 chu3 zhi1]
|
血气之勇
xuè qì zhī yǒng
|
the courage born of stirred emotions (idiom)
|
血氣之勇
xuè qì zhī yǒng
|
the courage born of stirred emotions (idiom)
|
衰之以属
shuāi zhī yǐ shǔ
|
to treat a debility according to its nature
|
衰之以屬
shuāi zhī yǐ shǔ
|
to treat a debility according to its nature
|
要之
yào zhī
|
in brief;
in a word
|
覆巢之下无完卵
fù cháo zhī xià wú wán luǎn
|
lit. when the nest is upset no egg is left intact (idiom);
fig. when one falls in disgrace the whole family is doomed
|
覆巢之下無完卵
fù cháo zhī xià wú wán luǎn
|
lit. when the nest is upset no egg is left intact (idiom);
fig. when one falls in disgrace the whole family is doomed
|
见之实施
jiàn zhī shí shī
|
to put into effect (idiom)
|
見之實施
jiàn zhī shí shī
|
to put into effect (idiom)
|
言下之意
yán xià zhī yì
|
implication
|
言之无物
yán zhī wú wù
|
(of a writing etc) to have no substance (idiom);
to carry no weight
|
言之無物
yán zhī wú wù
|
(of a writing etc) to have no substance (idiom);
to carry no weight
|
诛心之论
zhū xīn zhī lùn
|
a devastating criticism;
to expose hidden motives
|
誅心之論
zhū xīn zhī lùn
|
a devastating criticism;
to expose hidden motives
|
夸大之词
kuā dà zhī cí
|
hyperbole;
exaggeration
|
誇大之詞
kuā dà zhī cí
|
hyperbole;
exaggeration
|
变徵之声
biàn zhǐ zhī shēng
|
modified fifth note of the pentatonic scale
|
變徵之聲
biàn zhǐ zhī shēng
|
modified fifth note of the pentatonic scale
|
贫无立锥之地
pín wú lì zhuī zhī dì
|
not even enough land to stand an awl (idiom); absolutely destitute
|
貧無立錐之地
pín wú lì zhuī zhī dì
|
not even enough land to stand an awl (idiom); absolutely destitute
|
贪天之功
tān tiān zhī gōng
|
to claim credit for other people's achievements (idiom)
|