压而不服
yā ér bù fú
|
coercion will never convince (idiom)
|
壓而不服
yā ér bù fú
|
coercion will never convince (idiom)
|
寿命不长
shòu mìng bù cháng
|
one's days are numbered;
not to have long to live (often fig.)
|
壽命不長
shòu mìng bù cháng
|
one's days are numbered;
not to have long to live (often fig.)
|
夏虫不可以语冰
xià chóng bù kě yǐ yǔ bīng
|
a summer insect cannot discuss ice (idiom)
|
夏蟲不可以語冰
xià chóng bù kě yǐ yǔ bīng
|
a summer insect cannot discuss ice (idiom)
|
多元不饱和脂肪酸
duō yuán bù bǎo hé zhī fáng suān
|
polyunsaturated fatty acid
|
多元不飽和脂肪酸
duō yuán bù bǎo hé zhī fáng suān
|
polyunsaturated fatty acid
|
多行不义必自毙
duō xíng bù yì bì zì bì
|
persisting in evil brings about self-destruction (idiom)
|
多行不義必自斃
duō xíng bù yì bì zì bì
|
persisting in evil brings about self-destruction (idiom)
|
夜不成眠
yè bù chéng mián
|
to be unable to sleep at night
|
夜不归宿
yè bù guī sù
|
to stay out all night (idiom)
|
夜不歸宿
yè bù guī sù
|
to stay out all night (idiom)
|
夜不閉戶
yè bù bì hù
|
lit. doors not locked at night (idiom); fig. stable society
|
够不着
gòu bu zháo
|
to be unable to reach
|
夠不著
gòu bu zháo
|
to be unable to reach
|
大不列蹀
dà bu lie die
|
to be too casual or informal
|
大不列顛
dà bù liè diān
|
Great Britain
|
大不相同
dà bù xiāng tóng
|
not at all the same;
substantially different
|
大不里士
dà bù lǐ shì
|
Tabriz city in northwest Iran, capital of Iranian East Azerbaijan
|
大不韪
dà bù wěi
|
great error;
heinous crime
|
大不韙
dà bù wěi
|
great error;
heinous crime
|
大人不记小人过
dà rén bù jì xiǎo rén guò
|
a person of great moral stature does not remember the offenses committed by one of low moral stature
|
大人不記小人過
dà rén bù jì xiǎo rén guò
|
a person of great moral stature does not remember the offenses committed by one of low moral stature
|
大可不必
dà kě bù bì
|
need not;
unnecessary
|