划不来
huá bu lái
|
not worth it
|
势不两立
shì bù liǎng lì
|
the two cannot exist together (idiom); irreconcilable differences;
incompatible standpoints
|
只说不做
zhǐ shuō bù zuò
|
to be all talk and no action
|
吃不开
chī bu kāi
|
be unpopular;
won't work
|
忙不迭
máng bù dié
|
hurriedly;
in haste
|
悔不当初
huǐ bù dāng chū
|
to regret one's past deeds (idiom)
|
抱不平
bào bù píng
|
to be outraged by an injustice
|
桀骜不驯
jié ào bù xùn
|
arrogant and obstinate (idiom);
unyielding
|
毫不客气
háo bù kè qi
|
no trace of politeness;
unrestrained (criticism)
|
民不聊生
mín bù liáo shēng
|
The people have no way to make a living (idiom, from Record of the Grand Historian 史記|史记[Shi3 ji4]);
no way of getting by
|
猝不及防
cù bù jí fáng
|
to be caught off guard;
without warning
|
百闻不如一见
bǎi wén bù rú yī jiàn
|
seeing once is better than hearing a hundred times (idiom); seeing for oneself is better than hearing from many others;
seeing is believing
|
绵绵不绝
mián mián bù jué
|
continuous;
endless
|
言不及义
yán bù jí yì
|
to talk nonsense (idiom);
frivolous talk
|
赞叹不已
zàn tàn bù yǐ
|
to be full of praise (idiom)
|
连续不断
lián xù bù duàn
|
continuous;
unceasing
|
一病不起
yī bìng bù qǐ
|
to fall gravely ill, never to recover (idiom)
|
三不管
sān bù guǎn
|
of undetermined status;
unregulated
|
不亚于
bù yà yú
|
no less than;
not inferior to
|
不卑不亢
bù bēi bù kàng
|
neither servile nor overbearing (idiom);
neither obsequious nor supercilious
|
不可分割
bù kě fēn gē
|
inalienable;
unalienable;
inseparable;
indivisible
|
不名誉
bù míng yù
|
disreputable;
disgraceful
|
不定式
bù dìng shì
|
infinitive (grammar)
|
不甘寂寞
bù gān jì mò
|
unwilling to remain lonely or idle;
unwilling to be left out
|
不甘示弱
bù gān shì ruò
|
not to be outdone
|