不减
bù jiǎn
|
not diminish; not reduce
|
令人不安
lìng rén bù ān
|
unsettling; disturbing; concerning
|
不喜
bù xǐ
|
not fond of; dislike
|
不远
bù yuǎn
|
not far; a short distance away
|
不缺
bù quē
|
not lacking; not missing; everything is there
|
一刻不停
yī kè bù tíng
|
without stopping for a moment; continuously
|
不急
bù jí
|
not urgent; not in a hurry
|
不容置喙
bù róng zhì huǐ
|
not allow any remarks; no room for interjection; doesn't allow others to intervene
|
不容置喙
bù róng zhì huì
|
not allow to intervene; not entertain any comments; unwilling to listen to different opinions
|
不忍心
bù rěn xīn
|
unable to bear; unwilling to do something; lacking the heart to do something
|
不解之缘
bù jiě zhī yuán
|
an unresolved fate or bond; a mysterious connection
|
不间断
bù jiàn duàn
|
uninterrupted; continuous without a break
|
签不签
qiān bù qiān
|
to sign or not to sign; signing or not signing
|
不容置喙
bù róng zhì huí
|
not allow interference or commenting; in this context, it means speaking calmly but asserting authority or not allowing others to speak out
|
逃不掉
táo bù diào
|
cannot escape; cannot run away
|
逃不了
táo bù liǎo
|
cannot escape from
|
见不着
jiàn bù zháo
|
cannot see; invisible
|
不怕死
bù pà sǐ
|
not afraid of death
|
不讨虫
bù tǎo chóng
|
not popular with insects; disliked by bugs
|
说不清楚
shuō bù qīng chu
|
unable to explain clearly; cannot describe
|
说不清楚
shuō bù qīng chǔ
|
unable to explain clearly
|
拉不动
lā bù dòng
|
can't pull
|
分不开
fēn bù kāi
|
cannot be separated
|
提不起
tí bù qǐ
|
cannot bring oneself to; unable to muster up
|
不看
bù kàn
|
not watch; to not read or view something
|