不敢肯定
bù gǎn kěn dìng
|
to not dare to be sure; uncertain; not daring to affirm
|
不是
bú shì
|
not the case; not so
|
不來
bù lái
|
not come; not come to
|
死不給
sǐ bù gěi
|
refuse to let go even in death; to hold on tightly no matter the cost
|
壞不壞
huài bù huài
|
good or bad; used rhetorically to question someone's behavior or moral character
|
不断扩大
bù duàn kuò dà
|
constantly expanding
|
不燃性
bù rán xìng
|
non-flammable; not easily ignited or burned
|
不燃
bù rán
|
non-flammable; not combustible
|
不利因素
bù lì yīn sù
|
adverse factors; unfavorable elements or circumstances that hinder or negatively impact something
|
不指
bù zhǐ
|
not referring to; not indicating
|
不同之處
bù tóng zhī chù
|
differences; distinctions
|
不画
bù huà
|
not draw; intentionally not drawing (in the context of the sentence)
|
不长
bù cháng
|
not long; of a limited length, not extending far
|
做不了
zuò bù liǎo
|
cannot do; unable to accomplish
|
不失
bù shī
|
not lose; without losing
|
不講
bù jiǎng
|
not talk about; not mention
|
不講條件
bù jiǎng tiáo jiàn
|
unconditional; without conditions
|
不算
bù suàn
|
to not be considered; not counted as
|
看不到
kàn bú dào
|
cannot see
|
不還
bù huán
|
not repay; unrepaid
|
不下雨
bù xià yǔ
|
not raining
|
不是故意
bù shì gù yì
|
not intentional; not on purpose
|
不点
bù diǎn
|
not dot; to not indicate with a dot or mark, implying something is missing or incomplete
|
看不到
kàn bù dào
|
unable to see
|
骂不还口
mà bù huán kǒu
|
not swearing back; refusing to engage in verbal abuse
|