负担不起
fù dān bu qǐ
|
cannot afford;
cannot bear the burden
|
負擔不起
fù dān bu qǐ
|
cannot afford;
cannot bear the burden
|
贫不足耻
pín bù zú chǐ
|
it is no disgrace to be poor (idiom)
|
貧不足恥
pín bù zú chǐ
|
it is no disgrace to be poor (idiom)
|
贫贱不能移
pín jiàn bù néng yí
|
not shaken by poverty;
to preserve one's ambitions although destitute
|
貧賤不能移
pín jiàn bù néng yí
|
not shaken by poverty;
to preserve one's ambitions although destitute
|
货问三家不吃亏
huò wèn sān jiā bù chī kuī
|
see 貨比三家不吃虧|货比三家不吃亏[huo4 bi3 san1 jia1 bu4 chi1 kui1]
|
貨問三家不吃虧
huò wèn sān jiā bù chī kuī
|
see 貨比三家不吃虧|货比三家不吃亏[huo4 bi3 san1 jia1 bu4 chi1 kui1]
|
货比三家不吃亏
huò bǐ sān jiā bù chī kuī
|
shop around first and you won't get ripped off (idiom)
|
貨比三家不吃虧
huò bǐ sān jiā bù chī kuī
|
shop around first and you won't get ripped off (idiom)
|
贪多嚼不烂
tān duō jiáo bù làn
|
to bite off more than one can chew (idiom)
|
貪多嚼不爛
tān duō jiáo bù làn
|
to bite off more than one can chew (idiom)
|
贪心不足
tān xīn bù zú
|
avaricious and insatiable (idiom); greedy and never satisfied
|
貪心不足
tān xīn bù zú
|
avaricious and insatiable (idiom); greedy and never satisfied
|
買不起
mǎi bu qǐ
|
cannot afford;
can't afford buying
|
费力不讨好
fèi lì bù tǎo hǎo
|
arduous and thankless task (idiom); strenuous and unrewarding
|
費力不討好
fèi lì bù tǎo hǎo
|
arduous and thankless task (idiom); strenuous and unrewarding
|
賠不是
péi bú shi
|
to apologize
|
贊不絕口
zàn bù jué kǒu
|
to praise without cease (idiom); praise sb to high heaven
|
贊嘆不已
zàn tàn bù yǐ
|
to be full of praise (idiom)
|
趑趄不前
zī jū bù qián
|
hesitant and not daring to move forward (idiom)
|
赶不上
gǎn bù shàng
|
can't keep up with;
can't catch up with;
cannot overtake
|
趕不上
gǎn bù shàng
|
can't keep up with;
can't catch up with;
cannot overtake
|
趕不及
gǎn bù jí
|
not enough time (to do sth);
too late (to do sth)
|
赶前不赶后
gǎn qián bù gǎn hòu
|
it's better to hurry at the start than to rush later (idiom)
|