眼不見為淨
yǎn bù jiàn wéi jìng
|
what remains unseen is deemed to be clean;
what the eye doesn't see, the heart doesn't grieve over (idiom)
|
眼不见,心不烦
yǎn bù jiàn , xīn bù fán
|
what the eye doesn't see, the heart doesn't grieve over (idiom)
|
眼不見,心不煩
yǎn bù jiàn , xīn bù fán
|
what the eye doesn't see, the heart doesn't grieve over (idiom)
|
眼不转睛
yǎn bù zhuàn jīng
|
with fixed attention (idiom)
|
眼不轉睛
yǎn bù zhuàn jīng
|
with fixed attention (idiom)
|
眼神不好
yǎn shén bù hǎo
|
to have poor eyesight
|
眼神不济
yǎn shén bù jì
|
to have poor eyesight
|
眼神不濟
yǎn shén bù jì
|
to have poor eyesight
|
眼里容不得沙子
yǎn lǐ róng bu dé shā zi
|
can't bear having grit in one's eye (idiom);
unable to put sth objectionable out of one's mind;
not prepared to turn a blind eye
|
眼裡容不得沙子
yǎn lǐ róng bu dé shā zi
|
can't bear having grit in one's eye (idiom);
unable to put sth objectionable out of one's mind;
not prepared to turn a blind eye
|
眼里揉不得沙子
yǎn lǐ róu bu dé shā zi
|
see 眼裡容不得沙子|眼里容不得沙子[yan3 li3 rong2 bu5 de2 sha1 zi5]
|
眼裡揉不得沙子
yǎn lǐ róu bu dé shā zi
|
see 眼裡容不得沙子|眼里容不得沙子[yan3 li3 rong2 bu5 de2 sha1 zi5]
|
睡眠不足
shuì mián bù zú
|
lack of sleep;
sleep deficit
|
矜功不立
jīn gōng bù lì
|
boasts a lot, but nothing comes of it (idiom)
|
知人知面不知心
zhī rén zhī miàn bù zhī xīn
|
one may know a person for a long time without understanding his true nature (idiom)
|
知其不可而为之
zhī qí bù kě ér wéi zhī
|
to keep going resolutely despite knowing the task is impossible (idiom)
|
知其不可而為之
zhī qí bù kě ér wéi zhī
|
to keep going resolutely despite knowing the task is impossible (idiom)
|
知其然而不知其所以然
zhī qí rán ér bù zhī qí suǒ yǐ rán
|
to know that it is so but not why it is so (idiom)
|
知己知彼,百战不殆
zhī jǐ zhī bǐ , bǎi zhàn bù dài
|
know yourself and know your enemy, and you will never be defeated (idiom, from Sunzi's "The Art of War" 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 fa3])
|
知己知彼,百戰不殆
zhī jǐ zhī bǐ , bǎi zhàn bù dài
|
know yourself and know your enemy, and you will never be defeated (idiom, from Sunzi's "The Art of War" 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 fa3])
|
知彼知己,百战不殆
zhī bǐ zhī jǐ , bǎi zhàn bù dài
|
knowing the enemy and yourself will get you unscathed through a hundred battles (idiom, from Sunzi's "The Art of War")
|
知彼知己,百戰不殆
zhī bǐ zhī jǐ , bǎi zhàn bù dài
|
knowing the enemy and yourself will get you unscathed through a hundred battles (idiom, from Sunzi's "The Art of War")
|
知恩不报
zhī ēn bù bào
|
ungrateful
|
知恩不報
zhī ēn bù bào
|
ungrateful
|
知无不言,言无不尽
zhī wú bù yán , yán wú bù jìn
|
not hiding anything he knows, not stopping before he has said it through (idiom);
frank;
outspoken
|