支付不起
zhī fù bù qǐ
|
to be unable to pay;
unaffordable
|
攻其不备
gōng qí bù bèi
|
see 出其不意,攻其不備|出其不意,攻其不备[chu1 qi2 bu4 yi4 , gong1 qi2 bu4 bei4]
|
攻其不備
gōng qí bù bèi
|
see 出其不意,攻其不備|出其不意,攻其不备[chu1 qi2 bu4 yi4 , gong1 qi2 bu4 bei4]
|
攻无不克,战无不胜
gōng wú bù kè , zhàn wú bù shèng
|
to triumph in every battle and win every fight (idiom); all-conquering;
ever victorious;
nothing they can't do
|
攻無不克,戰無不勝
gōng wú bù kè , zhàn wú bù shèng
|
to triumph in every battle and win every fight (idiom); all-conquering;
ever victorious;
nothing they can't do
|
放不下
fàng bu xià
|
not to have room to put sth;
to be unable to let go
|
放不下心
fàng bu xià xīn
|
cannot stop worrying
|
放浪不羁
fàng làng bù jī
|
wanton and unrestrained (idiom); dissolute
|
放浪不羈
fàng làng bù jī
|
wanton and unrestrained (idiom); dissolute
|
放蕩不羈
fàng dàng bù jī
|
wanton and unrestrained (idiom); dissolute
|
放诞不拘
fàng dàn bù jū
|
wanton and unrestrained (idiom); dissolute
|
放誕不拘
fàng dàn bù jū
|
wanton and unrestrained (idiom); dissolute
|
放诞不羁
fàng dàn bù jī
|
wanton and unrestrained (idiom); dissolute
|
放誕不羈
fàng dàn bù jī
|
wanton and unrestrained (idiom); dissolute
|
故旧不弃
gù jiù bù qì
|
do not neglect old friends
|
故舊不棄
gù jiù bù qì
|
do not neglect old friends
|
救急不救穷
jiù jí bù jiù qióng
|
help the starving but not the poor (idiom)
|
救急不救窮
jiù jí bù jiù qióng
|
help the starving but not the poor (idiom)
|
败不成军
bài bù chéng jūn
|
The army is completely routed. (idiom)
|
敗不成軍
bài bù chéng jūn
|
The army is completely routed. (idiom)
|
敢不从命
gǎn bù cóng mìng
|
to not dare to disobey an order (idiom)
|
敢不從命
gǎn bù cóng mìng
|
to not dare to disobey an order (idiom)
|
敢怒而不敢言
gǎn nù ér bù gǎn yán
|
angry, but not daring to speak out (idiom); obliged to remain silent about one's resentment;
unable to voice objections
|
敬谢不敏
jìng xiè bù mǐn
|
please excuse me for not complying;
to politely decline
|
敬謝不敏
jìng xiè bù mǐn
|
please excuse me for not complying;
to politely decline
|